Робеспьер. В поисках истины
Шрифт:
Клавдия, во всём блеске юности и красоты, свеженькая, румяная, с сверкающими, жизнерадостными карими глазами и пурпурными губами, представляла разительный контраст с увядающими сёстрами.
Сердце её сжималось жалостью к ним, но вместе с тем в душе её поднимались и другие чувства. Жизнь брала своё. От платья, которое ей шили, она была в восторге. А красивые кавалеры! А оркестр! До сих пор она плясала только под гитару да балалайку повара Андрона на вечеринках, устраиваемых для дворни на святках, причём считала уж себя разряженной как нельзя лучше, когда ей повязывали через плечо старую материнскую шаль. Выделывала она старательно реверансы менуэта под пискливую скрипицу учителя танцев, старого поляка, но о настоящем бале она до сих
Но то, что случилось, превзошло самые дерзкие её ожидания. Когда домашний парикмахер высоко поднял её вьющиеся пепельного цвета волосы и приколол к ним розу с сверкающими на нежных лепестках росинками да когда сверх белого атласного чехла на неё надели лёгкое, как облако, платье, усеянное серебристыми блестками, с короткими рукавами буфами, она оказалась такой красавицей, что все толпившиеся вокруг неё горничные, а также бабы и девчонки, выглядывавшие из дверей в коридоры, заахали от восхищения.
Да и у Анны Фёдоровны проскользнула самодовольная усмешка на надменном лице, когда её позвали взглянуть на меньшую дочь в бальном наряде.
«Ну, эту, кажется, и без приданого нетрудно будет сбыть с рук», — подумала она, зорким взглядом окидывая с ног до головы смущённую девушку.
— Держись прямее, да, Боже упаси, па не перепутай, как в танец вступишь, — прибавила она вслух, строго сдвигая брови.
Прибежал и Федюша полюбоваться сестрицей. Поцеловав его, перекрестив и поручив попечениям двух нянек да мамушке, Анна Фёдоровна, в тюрбане, с райской птицей на голове, величаво драпируясь в богатую турецкую шаль и шумя тяжёлой шёлковой робой, прошла через гостиную и залу в переднюю, где лакеи ждали с салопами в руках её появления. За нею на почтительном расстоянии шла Клавдия с бьющимся от волнения сердцем и раскрасневшимся личиком. Всю дорогу в плавно покачивающейся на высоких рессорах карете выслушивала она внимательно строгие наставления матери: не отходить от неё ни на шаг, не принимать приглашений, предварительно не взглянув на мать и не получив её согласия, низко приседать перед дамами, опускать глаза перед мужчинами, говорить тихо и как можно меньше, не смеяться, а только улыбаться, да и то нечасто, и помнить па.
Всё это мысленно повторяла Клавдия, поднимаясь за матерью по широкой, ярко освещённой лестнице с двумя рядами официантов в ливрейных фраках, в чулках и башмаках, а также и в прихожей, где снимали с неё салоп. Помнила она наставления матери и тогда, когда, потупив глаза, следовала за нею через длинную белую залу, наполненную блестящими кавалерами, военными и статскими, громко разговаривавшими между собою, а также и в гостиной, где поднялась к ним навстречу хозяйка дома, но, когда с хор грянула музыка и, отделившись от группы в дверях кабинета, к ней подлетел красавец в мундире, гремя шпорами и она, с дозволения матери, протянула ему тонкую, ещё детскую руку в лайковой перчатке, Клавдия всё забыла и в волшебном упоении понеслась с ним по зале с таким чувством в душе, точно она несётся к вечному счастью и конца не будет испытываемому ею блаженству.
Единогласно провозглашена она была царицей бала, эта наивная, глупенькая четырнадцатилетняя девочка. Все хотели с нею потанцевать или по крайней мере поглядеть на неё. Для этого старики покидали карты, а молодые своих дам. Сановитый вельможа, находившийся проездом в городе и в честь которого давался этот бал, пожелал быть представленным г-же Курлятьевой, чтобы поздравить её с счастьем обладать такой прелестной дочерью, заверяя при этом честью, что Клавдия могла бы служить украшением столичного общества.
— С вашей стороны жестоко, сударыня, лишать высший свет такой красы, — прибавил он галантно.
Лучшие женихи наперебой старались заручиться обещанием Клавдии протанцевать с ними хотя бы один экосез или один матрадур, и даже граф Паланецкий, знатный вельможа, появившийся
Да и дома впечатление, произведённое её красотой, долго не рассеивалось. Уж и карета, возившая барыню с барышней на бал, давно отъехала, и все свечи и кенкеты в господских комнатах были погашены, и лакеи полегли спать на кониках и на полу, а в девичьей всё ещё толковали про Клавдию Николаевну.
— Эту в Христовы невесты ей записать не удастся, — ворчала сквозь зубы старуха Степановна, барынина кормилица, спустившаяся с лежанки, чтобы взглянуть на маленькую барышню в бальном наряде. — Глаза-то, как звёзды!
— Да, уж, красавица, нечего сказать.
— И сёстры были хороши, но она куда их лучше.
— Женихи-то все глаза на неё проглядят.
— Не сглазили бы только, упаси Бог!
— Зашила ты ей в поясок ладанку, что я тебе дала?
— Зашила, бабушка, не бойся.
— Ну, значит, злого глаза бояться нечего.
— А всё же, как вернётся, надо водицей с уголька спрыснуть.
— Уж это само собой.
— И кто мог думать, что такая красавица писаная из неё выйдет! Вылитая тётенька Татьяна Платоновна.
— Это старая-то барыня?!
— Дура! Да ведь и она тоже молоденькая была. А за красоту-то её к царице в фрейлины взяли.
— Как сейчас её вижу, как мы её на придворный бал снаряжали. Тогда носили юбки-то пузырями огромнейшими, панье вершюгадон назывались, а лиф с мысом ниже брюха и весь на костях, вроде как панцирь у рыцаря. Башмаки на красных каблуках, а волосы в пудре, как и теперь, но только куда больше наверчивали на них всякой всячины, и буклей, и цветов с листьями, и каменьев драгоценных, а поверх всего либо кораблик, либо птичка, либо другое что.
— Как на патретах, что в гостиной висят?
— Вот, вот. На патретах-то родители барина написаны.
Пока разговоры эти происходили в девичьей, старшая няня укладывала в постель наследника курлятьевских господ, ненаглядного маменькиного баловня Федюшу. И, как всегда, чтобы он скорее заснул и чтобы грезились ему приятные сны, монотонным голосом рассказывала она ему сказки, тщательно избегая при этом упоминать про ведьм и леших, останавливаясь исключительно на приятных и красивых представлениях очарованных садов с золотыми яблоками, на подвигах юных царевичей в погони за красавицами царевнами. Красноречиво описывала она озера с плавающими лебедями, превращающимися, при мановении волшебной палочки, в пригожих девиц, и прочее, всё в том же приятном роде. И все сказочные герои, о которых шла речь, непременно назывались Федичками, и у всех у них были золотые кудри и синие глаза, так что слушателю поневоле казалось, что ему про него самого рассказывают, что это он скачет по полям и долам на Сивке-Бурке, взлетает под облака на Жар-птице, лакомится золотыми яблоками и всевозможными сластями во дворце царя Берендея и похищает себе в невесты хорошенькую девочку из заколдованного терема, чтобы всю жизнь потом играть с нею в чудесном саду, где все деревья сахарные, ручьи сытовые, беседки прянишные.
Федичка спал в спальне матери, на её высокой и широкой кровати из красного дерева, под штофным красным пологом, спускавшимся с потолка из когтей большущей медной птицы с распростёртыми крыльями.
Анна Фёдоровна так его обожала, что и ночью не хотела с ним расставаться. С той минуты, как он появился на свет, решила она, что он займёт на её широкой кровати место изгнанного из супружеской спальни Николая Семёновича.
А наверху в комнатке старших барышень, убого обставленной сборной мебелью, с двумя жёсткими и узкими кроватями и с пяльцами у окна, что выходило на тот самый пустырек, на который отворялось и окно папенькиной молельни, перед большим киотом, заставленным древними, почерневшими от времени образами с теплившейся перед ними и день, и ночь лампадой, — вот что происходило.