Ромео и Джульетта (Пер. Т. Щепкина-Куперник)
Шрифт:
Как хочешь, поступай: ты мне не дочь.
(Уходит.)
О боже мой! Кормилица, что делать?
Супруг мой на земле, а клятва – в небе.
Как ей вернуться на землю, пока
Супруг мой не вернет ее мне с неба,
Покинув землю? Дай совет! Утешь!
Увы, увы, как могут небеса
Терзать такое слабое созданье,
Как я? Хоть чем-нибудь порадуй, няня!
Ужель нет утешенья?
Есть,
Ромео изгнан; об заклад побьюсь —
Он не вернется требовать тебя,
А если и вернется, – только тайно,
И если уж так дело обстоит,
Я полагаю – выходи за графа.
Вот славный кавалер!
Пред ним Ромео – кухонная тряпка.
Орлиный глаз, зеленый, быстрый. Верь,
С таким супругом будет больше счастья.
Он – лучше; ну, а если и не лучше, —
Тот умер или все равно, что умер:
Живи он даже здесь – тебе нет пользы.
И это ты мне говоришь от сердца?
И от души! Иль бог меня убей.
Аминь!
Что?
Ты утешила прекрасно,
Ступай и матушке скажи, что я
К духовнику покаяться пошла
В том, что отца так сильно рассердила,
И получить прощение грехам.
Скажу, скажу. Вот это так умно!
(Уходит.)
Проклятая старуха, злобный дьявол!
Где хуже грех? Подучивать меня
Нарушить верность моему супругу
Или вот так хулить его устами,
Которыми расхваливала раньше
Сто тысяч раз? Советчица, ступай!
Тебя из сердца изгоню навек!
Пойду к духовнику я за советом:
Быть может, он предотвратит беду;
А нет – я силы умереть найду.
(Уходит.)
АКТ IV
Келья брата Лоренцо.
Входят брат Лоренцо и Парис.
В четверг, синьор? Какой короткий срок!
Отец мой, Капулетти29 так
Не мне его поспешность замедлять.
Но неизвестны вам невесты чувства.
Путь не прямой. Он мне не по душе!
Она без меры плачет о Тибальте,
С ней о любви не мог я говорить:
В приюте слез Венера не смеется.
Но кажется отцу ее опасным,
Что так она печали предается,
И мудро он решил наш брак ускорить,
Чтоб наводненье слез остановить.
Способствует тоске уединенье;
Ей станет легче в обществе супруга, —
Вот в чем такой поспешности причина.
(в сторону)
О, если бы не знал я той причины,
Что нам велит замедлить этот брак!
(Громко.)
Но вот сюда идет сама синьора.
Входит Джульетта.
Я счастлив встретить здесь мою супругу!
Да, если я смогу вам стать супругой.
Так будет, быть должно: в четверг – наш брак.
Что быть должно, то будет.
Это так.
Пришли вы исповедаться отцу?
Ответив, исповедалась бы вам.
Не скройте от него любви ко мне.
Признаюсь вам, что я люблю его.
И также, что вы любите меня?
Цены в моем признанье будет больше,
Коль не скажу вам этого в лицо.
Твое лицо от слез так изменилось,