Роза алая, роза белая
Шрифт:
Глаза Ранульфа засверкали.
— Я тоже не собираюсь мириться с ролью бесправного мужа. Если я не стану полноправным хозяином замка, если не получу всей подобающей мне власти, пострадает дисциплина и начнется смута. И мы, как спелые яблоки, упадем в руки врага.
Его железная логика подействовала на разгоряченную Моргану как ушат ледяной воды. Она понимала, что Ранульф прав, но это не делало ситуацию более приятной.
Он увидел, как изменилось выражение ее лица, и улыбнулся.
— Я предлагаю вполне разумный выход из положения. Давайте перестанем спорить,
Его голос, низкий и трепещущий, возбудил в ней воспоминания о его прикосновениях. Она подошла к окну и отвернулась, не подумав, что мягкий свет обнажает ее тело под тонкой сорочкой. Гнев Ранульфа утих. Он вдруг вспомнил, что пришел сюда ухаживать, а не браниться. Каждое ее движение было грациозным, ветер облепил ее фигуру тонкой тканью. В нем проснулось желание, но он ждал, лаская взглядом ее тело.
Раздражение Морганы тоже исчезало в ночной тишине. Лунный свет падал на стены замка и покрывал узором беспокойное море. Они пережили вместе опасный день, и без Ранульфа, без его мудрого плана и отваги, замок был бы сдан. Конечно, они должны заключить перемирие. Не поворачивая головы, она заговорила:
— Хорошо. Завтра мы вместе примем вассальную присягу. Но вы должны понять, что мои люди искони преданы моему роду, а значит, мне. Я не могу требовать от них такой же преданности вам, чужому им человеку.
Сильные руки сжали ее плечи, и она вздрогнула, испуганная чуть не до потери сознания. Она не слышала, как он подошел, и удивилась, что мужчина таких размеров и силы может двигаться столь бесшумно. Придя в себя, она продолжала смотреть на ночной пейзаж.
Почему-то, когда он был так близко, ее мозг переставал работать. Она теряла дар речи и способность соображать. Зато бурно реагировала как женщина, в этом не было никаких сомнений. Ей было трудно сдержаться, чтобы не выдать своего волнения, а его руки обжигали ее через тонкую ткань.
Он возбуждал ее своей близостью до дрожи, грудь напрягалась, из какой-то точки в животе поднималась жаркая волна, поглощающая все тело. Вдруг она услышала его голос, но смысл сказанного не доходил до нее. Ранульф повернул Моргану к себе лицом, и ее глаза расширились и потемнели.
— Это важнейший шаг в построении нашего союза, — промолвил он тихонько ей в ухо. — Вы должны задавать тон, не требовать, а исподволь воздействовать на своих людей, и тогда я стану их господином не только на бумаге.
— И как же, вы полагаете, я смогу сделать это?
У Морганы перехватило дыхание, ее щеки горели.
— Примером. Вы должны показать им, что принимаете меня. Как вашего соратника. Как вашего мужа.
Его пальцы сжались, сильные пальцы, расслабляющие ее напряжение.
Невозможно было не понять, что он имеет в виду. Моргана не могла смотреть ему в глаза. Она отвернулась. Ранульф прижал ее сильнее. Его большая ладонь соскользнула с ее плеча и легла на изгиб талии. Моргана была не в состоянии пошевелиться, не могла дышать. Не Ранульфа она боялась теперь, а себя. Если простое его прикосновение делало ее такой беспомощной,
Ранульф улыбнулся и, проведя пальцем по ее щеке, нашел чувствительную точку около уха. Его улыбка странно подействовала на нее. Он коснулся губами ее виска.
— Пойдемте в постель, Моргана. Пора нам получше узнать друг друга, как полагается супругам.
Его дыхание касалось ее лица, легко щекотало кожу, и она ухватилась за соломинку.
— Но... ваша... ваша рана, милорд.
— Простая царапина, — ответил он, опуская голову, пока его рот не оказался рядом с ее губами.
— Может быть, я перевяжу вас? У меня есть бальзам собственного приготовления, который заживит вашу рану. — Моргана начала соображать быстрее. — Бальзам и... и несколько дней отдыха, вот что вам необходимо. Я... я не хотела бы, чтобы вы расхворались.
Улыбка Ранульфа превратилась в гримасу.
— Вас больше устраивает моя внезапная гибель, это я уже понял. Вы думаете, я забыл о вашем бегстве из Лондона, которое вы предпочли супружеской постели? Но я помню и то, как вы дрожали в моих объятиях прошлой ночью, как ваши губы смягчились и открылись моим поцелуям.
Его рука поднялась с ее талии и крепко обхватила грудь. Моргана задрожала и глубоко вдохнула воздух.
— Пора оставить прошлое прошлому, дорогая, и жить настоящим.
Он был так близко, что она слышала стук его сердца, лишь смутно ощущая холодный камень стены за спиной. Все исчезло, кроме тревожащего присутствия Ранульфа и его еще более тревожащих слов.
Он еще ниже наклонил голову.
— Нам обоим некуда бежать от нашей судьбы, жена. Пора встретиться с ней. Здесь. Сейчас.
Шершавые пальцы Ранульфа погладили ее щеку и замерли. Его прикосновение чаровало неожиданной нежностью. Их дыхание участилось. Когда он заговорил, его голос был тих и как будто проникал в самую глубину ее тела.
— Пора, Моргана, пора скрепить наши устные и письменные клятвы.
Он видел румянец, окрасивший ее щеки, и чувствовал легкий трепет, охвативший ее тело. Он знал, что она не так безразлична, как притворяется. Желание с новой силой вспыхнуло в нем. Он жадно впился губами в ее губы, заглушая ее протест поцелуями, его руки ласкали ее грудь. С каждым его прикосновением ее дыхание становилось все более частым и прерывистым. Ее аромат и тепло ее тела пьянили его, и он забыл обо всем, кроме своего желания.
Он поднял ее и понес к кровати с роскошным балдахином, остановившись лишь на мгновение, чтобы задуть высокую свечу. Синий дымок поднялся от фитиля, наполнив воздух едким ароматом. Теперь только лунный свет и огонь камина окрашивали их тела серебром и золотом.
Сладкая истома охватила Моргану. Так долго она была одинока и рассчитывала лишь на себя... Но сейчас, впервые за много лет, она могла опереться на кого-то другого, предоставить другому право быть сильным. Хотя бы на время. Ее рука обвила его шею, погрузилась в его волосы, и она закрыла глаза, исследуя, запоминая.