Роза алая, роза белая
Шрифт:
Бронуин, стоявшая в нескольких шагах от двери, заметила его мрачность и робко улыбнулась.
— Сэр Десмонд уговаривает меня не бояться, уверяет, что вы найдете способ вернуть нас домой в целости и сохранности.
Он пообещал ей, успокаивающе улыбнувшись:
— Завтра вы будете спать под крышей замка Гриффин, только сперва не мешает проверить, насколько сильно жаждет того же Линдси.
Десмонд выступил вперед.
— Лорд Линдси добивается не только замка, но и леди Морганы. Во всяком случае, я так понял.
Десмонд не заметил, с каким укором взглянула на него Бронуин: она не
— Да, — продолжал Десмонд, — Линдси пришел в ярость, когда узнал, что она вышла замуж за лорда Хартли. Сомневаюсь, что он лучше воспримет известие о ее втором браке.
Ранульф резко повернулся к Бронуин.
— Это правда? Он домогался ее руки?
— Да. Одно время он ухаживал за ней. Они были помолвлены с колыбели, как он заявляет, а потом обручились, еще до того, как она вышла замуж за лорда Хартли, упокой Господь его душу.
Обручились? Ревность черной волной захлестнула Ранульфа. Этот обычай еще чтили в Оркни, где он вырос: влюбленные юноша и девушка сплетали руки в отверстии древнего камня помолвок и считались обрученными на год. Многие находили это обручение более законным, чем церковная церемония. В нем с новой силой вспыхнуло страстное первобытное желание. Пусть его жена — злючка, но ради нее стоит жить и бороться!
Ранульф пожелал Бронуин спокойной ночи и встал в караул у церкви. В первый раз он спросил себя, уж не хочет ли Моргана связать свою судьбу с Линдси. Что ж, ответ он получит довольно скоро. После восхода солнца станет ясно, действительно ли ждет его в мутных водах озера затопленный тоннель.
Задолго до того, как первые лучи солнца подобрались к стенам и башням замка Гриффин, расположившаяся под ними лагерем вражеская армия проснулась и зашевелилась. Солдаты и лошади перемещались довольно дисциплинированно и согласованно, было видно, что они участвовали не в одной совместной кампании. Центром событий явно была оранжево-белая полосатая палатка — командирская. Пока солдаты Линдси занимали места у стенобитных машин, а лучники — свои позиции, на прибрежной дороге появились три всадника. Сторожевые посты дали предупреждение, и вся деятельность приостановилась.
Старые костлявые клячи медленно продвигались к лагерю на фоне пламенеющего моря и неба. Вода тихо плескалась о скалы.
Лорд Линдси, худощавый мужчина с бледно-оливковой кожей, галопом подскакал к краю лагеря, раскидывая солдат в разные стороны. Его войско сражалось храбро, но предосторожности не казались ему излишними, когда дело касалось собственной шкуры. Он не считал необходимым пачкать руки или рисковать своей жизнью, когда это могли делать за него другие, однако монахи из аббатства святого Тристана никакой угрозы не представляли. Линдси задумчиво и настороженно смотрел на них из-под шапки гладких черных волос.
— Пусть приблизятся.
Часовые опустили мечи, но не теряли бдительности, хоть опасность и казалась маловероятной: первый монах держал в поднятой руке бронзовый крест и все трое были одеты в ветхие рясы. Солдаты нагло ухмылялись, глядя на монастырских одров, а Линдси кривил губы в презрительной гримасе. Неужели эти глупые фанатики надеются свернуть его с выбранного пути молитвами и увещеваниями?
Чтобы
— Что за спешка, святые отцы? Какое неотложное дело заставило вас оторваться от утренних молитв?
— Мир вам, милорд. Мы едем по срочному делу.
Лицо отвечавшего было затенено капюшоном рясы, но проницательные светло-карие глаза смотрели почтительно и простодушно.
— Долгоносики завелись в муке? Или вы заметили вражеский корабль? Отбросьте ваши страхи, почтенные, ибо набеги викингов остались в далеком прошлом.
Монах вынул из широкого рукава рясы маленький пергаментный свиток.
— Мы везем послание смотрителю замка от леди Морганы.
Линдси напрягся.
— Что за чушь? Эта дама находится при дворе.
— Нет, милорд.
Монах указал загрубевшей от работы рукой на утес, поднимавшийся за разоренной деревней, и все взгляды устремились туда.
Всадница с царственной осанкой в сопровождении четырех вооруженных мужчин ждала на утесе. Волосы цвета красного золота струились за ее спиной, над нею трепетал личный сине-голубой штандарт леди Морганы, наследницы замка Гриффин. Шепот пронесся по лагерю, угрюмый, как рокот наступающего прилива.
У Линдси было хорошее зрение, и он прекрасно знал посадку этой гордой головы и этот необыкновенный цвет волос. Моргана! Никаких сомнений! Дюжина планов закружилась в его коварном мозгу, он быстро выхватил у монаха пергамент и сломал печать. Кареглазый монах безразлично следил, как рыцарь быстро проглядывает строчки изящного почерка, как меняется выражение его лица. Удивление, недоверие, затем настороженное ликование. Леди Моргана приказывала замку сдаться.
Но почему? «Чтобы предотвратить кровопролитие ввиду невозможности победы», — говорило послание. Действительно. Вдова, в такой дали от покровительства короля, легко оказывается во власти мужчины, достаточно сильного, чтобы завоевать и удержать ее владения. А когда он возьмет под контроль ее земли, очень скоро в его руки попадет и Моргана. Линдси не сомневался, что, как только он женится на ней — ее волей или неволей, — Эдуард примет его повторные заверения в преданности и с удовольствием закроет дело. В истории так случалось не раз: верному союзнику прощали его своевольные и дорогостоящие военные маневры.
Но что действительно повлияло на окончательное решение Линдси, так это воспоминание об одной осени, когда он ухаживал за некоей рыжеволосой шестнадцатилетней дамой. В отсутствие ее родителей было нетрудно убедить сенешаля в том, что его визиты поощряются самим господином. Разве его дедушка и дедушка леди Морганы не были кузенами? И разве он не гостил много раз в прекрасном замке Гриффин?
Попав внутрь, Линдси ухаживал за подругой своих детских игр, прелестной Морганой, не только ради богатства ее владений, но и ради ее красоты, ума и блеска сине-зеленых глаз. Он сдерживал огонь своих желаний, пока они гуляли в садах или пели под его лютню во дворе замка. А после каждого свидания легко находилась какая-нибудь любезная служанка, готовая приласкать господина и утолить его жажду.