Рождение
Шрифт:
— Господин Шоу ещё и еду умеет делать? Так пахнет! А вы — поразительная личность прямо-таки!
Мужчина поднял на неё слегка насмешливое лицо, смерил «раздевающим» взором с ног до головы, загнав в краску пытающуюся с ним флиртовать кокетку, и коварно отозвался:
— Благодарю, конечно! Ты тоже так, ничего!
Его весьма неоднозначно прозвучавшие слова заставили её растеряться и торопливо смыться в полнейшей озадаченности. Картограф только тихонько хмыкнул, пробуя получившийся результат своего вмешательства.
— Да. Так однозначно лучше.
Задумчиво посмотрел прямо в лицо Одды и тяжело вздохнул.
Заглянув к Нгдаси, Осилзский обнаружил товарища весьма измотанным. За время эпидемии заметно побледнел, под глазами залегли тени, лицо осунулось. Поспать не удавалось. Разрывается между осмотрами новых пациентов, наблюдением старых и приготовлением снадобий. Однако во взгляде читается полная удовлетворённость результатами собственных действий. Ведь воочию убедился, насколько хорошо сумел выучиться когда-то своему мастерству. Устало поприветствовав товарища, лекарь осмотрел его и с облегчением объявил:
— Здоров. Можешь со спокойной душой возвращаться к себе, но вот это выпей всё-таки, чтобы уж наверняка!
Залпом осушив чашу отвара вместе с гостем, горестно заметил:
— Лихорадка распространяется очень быстро. Если бы не полученные григстанские средства… Сейчас бы уже были первые смерти. Возможно, первой бы была — смерть Гаура… Он итак ещё не до конца оправился после сражения… Я, кстати, послал к нему Кири с едой, чтобы не голодал. Должно быть, самому сейчас сложно… Чтобы я делал без моего мальчика ныне! Он меня так выручает!
— Мда… Выглядишь и впрямь не очень… — посочувствовал друг.
— Да, пожалуй, пора немного взбодрить себя! — врачеватель добыл откуда-то маленький плотный брикет и сунул его в рот. Морщась, торопливо прожевал, запил парой глотков отвара, поёжился и даже встряхнулся.
— Невыносимый вкус! Но на нём можно оставаться бодрым очень долго… В принципе, конечно, можно и совсем себя загонять до смерти, а потому и нельзя жрать без меры! Зато скоро стану снова абсолютно работоспособным! — неуверенный смех Соула раскрыл, что зелье его хоть и выручает, но вызывает крайне спорное отношение. Отдыхать некогда. Торопливо обследовал Шаитту и опять приступил к приготовлению лекарств, когда вернулся сын и постарался в буквальном смысле на пальцах поведать: передал еду и его поблагодарили (а отдавший свой завтрак голодавшему полукровке Тиннарис так и не осилил повторный поход в «кухню»). Лекарь ласково улыбнулся и одобрительно потрепал юношу по плечу, а Ланакэн направился к себе, чтобы пообщаться с Силион (теперь её помощь нужна в крайне спешном порядке). На пороге чуть не столкнулся с Фуи, глубоко склонившейся в почтительном приветствии. Явно, с огромным трудом перебарывает привычку падать ниц перед вольным. Она пропустила мужчину и заглянула внутрь. Навстречу сразу же поторопился Кири. Одда просительно взглянула на него и нерешительно поинтересовалась:
— А я могла
Юноша невольно бросил взгляд на её запястье, но клеймо тщательно спрятано под длинным вышитым рукавом, не позволяя проверить закравшееся подозрение: мало кто назвал бы бывшего маленького слугу «господин», а своё клеймо скрывать особо нужды не находит. Если бы ему удалось рассмотреть знаки, он бы без труда смог расшифровать её предназначение по фермерским кодам, однако оттоир явно учитывает это в своём наряде. Коротко кивнув, так как Соул утром уже объявил о возможности пустить к девочке посетителей, жестом пригласил войти. Девушка обрадованно юркнула к постели малышки и счастливо улыбнулась. Поторопилась поприветствовать хозяина со свойственной ей после григстанского общества официальностью и опустилась на корточки у постели больной.
— Я боялась, что ещё долго не будут пускать! Доброе утро, госпожа Шаитта! Кажется, дела пошли совсем уже на поправку? — сквозь учтивое обращение читается искренняя радость. Лекарь в углу украдкой прыснул в кулак от настолько напыщенного обращения. Пациентка сурово нахмурилась и в, наверное, тысячный раз с момента их знакомства, поучительно поправила:
— Просто «Шаитта». Какая я тебе «госпожа»?
— Ой, я опять… Простите! — Одда немного поёжилась, будто ожидая удара, но быстро справилась с охватившим трепетом.
— Я же младше! Я не бабушка! — ещё больше насупилась девочка, строго наблюдая за реакцией вконец обомлевшей гостьи, но долго удержать соответствующее выражение не одолела и приветливо бросилась на шею к опекаемой их семьёй робкой девушке. — Я так счастлива тебя видеть! Но не смей меня называть, словно старуху какую! Ага?
— Постараюсь! — в очередной раз обречённо пообещала оттоир. Такое освоить никак не выходит. Нгдаси, прихватив свои микстуры, покинул девочек — пора обходить пациентов. Рангма задумчиво проводила взглядом увязавшегося за ним Кири и неожиданно спросила:
— А… Ты же там была… Слугой… Там часто бьют?
— Ну… Есть и другие способы наказания… Таких, как я, били редко… Мне повезло с хозяином. А вообще, если осторожно, чтобы лишних следов не оставлять, то… Лаури и Ситтиану доставалось явно не редко, — напряжённо озвучила свои выводы, опасаясь опять наткнуться на ярость маленькой бунтарки, однако сегодня Рангма почему-то лишь тяжело вздохнула и тихонько созналась:
— Я думала: такое невозможно, но… Они и впрямь выглядят запуганными… И даже ты говоришь… Я уже не знаю, что мне и думать… И Кири… Он защищает их и дружит с ними… Ведь с ним хозяин был очень жесток! Я слышала: его сделали немым! Он умел говорить!
— Это там… нормально, госпожа Шаитта. Ему очень повезло теперь с возможностью обучаться у Лаури! — поддержала Одда, оживившись.
— Лаури меня никак не младше… Надо же… У него глаза зелёные, однако ты меня называешь так, словно я григстанка, а его — нет… Я только заметила! — откровенно прозвучало недоумение.
— Простите!.. Прости, Шаитта! Так? — с явной осторожностью произнесла бывшая падшая. Словно ступила на лёд — риск упасть оглушает.
— Да. Так. Именно так! — девочка даже захлопала в ладоши, добившись, наконец, желаемого. Однако у неё всё ещё заметна напряжённая работа мысли над непонятными открытиями в отношении старшей подруги к полукровкам.