Рождественская оратория
Шрифт:
85
Гомер. Одиссея. Песнь первая. Перевод В. А. Жуковского.
86
Там же.
87
Там
88
Там же.
89
Блюдо шведской кухни: род запеканки из анчоусов с луком, ломтиками картофеля и сливками.
90
Гомер. Одиссея. Песнь двадцатая. Перевод В. А. Жуковского.
91
Эти слова Гёте (разговор с Эккерманом от 23 марта 1829 г.) представляют собой перефразированное изречение греческого поэта Симонида Кеосского (556–469 до Р. Х.): «Живопись — немая музыка».
92
Евгений (1865–1947) — шведский принц, сын Густава II; художник, известный своими пейзажами и монументальными полотнами.
93
Хермодс — училище в Мальмё, основано в 1898 г.
94
Во
95
Стены большие. Небо голубое (фр.).
96
В той стране были на поле пастухи, которые содержали ночную стражу у стада своего. Вдруг предстал им Ангел Господень, и слава Господня осияла их; и убоялись страхом великим (Лк., 2, 8; англ.).
97
Явись, прекрасный утра свет,
и небеса зажги денницей!
Народ пастуший, не страшись,
ведь Ангел Божий молвит вам,
что это слабое дитя
отрадой будет вам и утешеньем,
и беса посрамит,
и принесет желанный мир.
(англ.)