Рождественские ожидания
Шрифт:
Мери посмотрела на Гэса. Гэс посмотрел на Мери. Оба начали неудержимо смеяться.
– Так, хорошо. У нас здесь прекрасная расслабленная пара.
– Кейт обратилась к ним: - Вот вы нам и продемонстрируете.
– Но... — начала было Мери.
Но Кейт собрала всех вокруг Гэса и Мери и стала показывать, как Мери должна дышать и как Гэс должен помогать ей, поддерживать ее, подсказывать ей.
– Отлично, - сказала она.
– Превосходно, - похвалила Кейт, когда Гэс и Мери синхронно
– Вы настоящий самородок.
– А то, - буркнул Гэс.
– Разумеется, на следующей неделе тебя здесь не будет, - сказала Мери, когда они выходили на улицу.
– Я и представить себе не могла, что такое произойдет. Прости. Я не подумала. Я думала, что ты... ты...
Гэс улыбнулся. Они оба знали, о чем она думала. Только не о том, что действительно произошло.
Это было в тысячу раз лучше, чем могло бы быть, если бы не его тело, до сих пор горящее неутолимым пламенем.
Ничего, с этим я как-нибудь уж справлюсь, подумал Гэс.
– Я обязательно вернусь сюда на следующей неделе, - проговорил он.
– Но...
– Я этого хочу, Мери. Мне там понравилось.
– Потому что мы были... ты был...
– Она посмотрела на свой живот, затем отвела взгляд.
– Это, - сказал он ей, - чуть не свело меня с ума.
– Вот поэтому-то я и сказала...
– Теперь это не только биология, Мери. Я хочу вернуться. Я хочу быть там рядом с тобой. Хочу помочь тебе.
– Но почему...
– Потому что я люблю тебя, Мери.
Она замолчала.
Всю дорогу до дома оба хранили молчание.
Он не знал, о чем она думает. Мери сидела, обхватив живот руками и пристально глядя прямо перед собой. Гэс сжал руль и велел себе держать рот на замке. Он думал о тысяче вещей, которые мог бы сказать ей, хотел попытаться убедить ее в том, что сказанное им - серьезно.
Но почему-то решил, что, возможно, молчание будет более красноречивым. Нельзя заставить кого-то поверить, что ты любишь его. Нельзя убедить его полюбить тебя.
Он это понял.
Но как же все это трудно!
Он проводил ее до двери, но, помня наставления Бекки и Сюзанны, заставил себя не напрашиваться в гости.
Гэс сказал:
– Полагаю, ты устала.
– Да. Спасибо, что побыл со мной... там. Я не предполагала...
– Ее голос снова оборвался. Она помолчала. Наконец подняла взгляд, и он увидел на ее лице выражение беспокойства, тревоги и какой-то беспомощности.
У Гэса на мгновение сжалось сердце. Он так хотел, чтобы она поверила ему!
Он прикоснулся к ее щеке. Затем наклонился и коснулся губами ее губ. Только на секунду, сказал он себе. Только попробовать. Только на мгновение.
Но мгновение растянулось.
Он хотел...
Но на этот раз важнее то, чего хочет Мери.
Он тяжело задышал и, вздрогнув, отпрянул.
– Я люблю тебя, - сказал он внезапно охрипшим голосом.
– Я заеду за тобой в следующую среду. Хорошо?
Мери судорожно вздохнула. Затем кивнула:
– Спасибо, Гэс.
– Мне это доставило удовольствие. — Он повернулся и ушел.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Итак, он намерен видеться с ней каждую среду.
Неплохо.
Но явно недостаточно.
Однако теперь Гэс понимал, что не стоит перегибать палку. Вряд ли излишняя настойчивость приведет его к цели. Только не с Мери. И не теперь.
И все же. Только один день в неделю! Нет, так не пойдет.
– Ну, ведь будет еще рождественский карнавал, - сказала неуверенно Бекки.
– Рождественский карнавал?
– Раз в год проходит в Элмере. Сейчас официальное название «Зимние проделки», но рождественский карнавал — это то же самое, - объяснила Сюзанна.
– Веселые песни. Шутки. Музыкальные номера. Танцы. И, конечно, рождественский спектакль. В общем-то, - она пожала плечами, - обычный рождественский карнавал.
Гэс не был на рождественском карнавале с тех пор, как мама чуть ли не насильно отправила его в мюрреискую ковбойскую школу и вручила ему пастушью плеть, Так что у него возникли серьезные сомнения на этот счет.
– Зачем мне принимать участие в рождественском карнавале?
– Затем, что мисс Маклин руководит им, - сказала ему Бекки.
– Может, ты наконец станешь нормальным благоразумным человеком.
Невероятно, подумал Гэс.
– Хорошо, я пойду, - сказал он.
– Но не думаю, что смогу поступать как благоразумный человек.
– Не беспокойся, - бодро сказала Бекки.
– Мисс Маклин что-нибудь придумает. За ней дело не станет.
На следующий вечер, когда Гэс появился в зале муниципалитета города Элмера, Мери показалось, что у нее начались галлюцинации. А когда он объявил, что приедет на прослушивание, чтобы чем-нибудь помочь, Мери не поверила своим ушам.
– Зачем?
– подозрительно спросила она.
– Из-за меня?
– В общем да.
По крайней мере в этом он не стал лгать. Мери посмотрела на столпившихся позади него визгливых, шумных пятиклассников, которых собиралась за пятнадцать минут превратить в некое подобие ангельского хора.