Розовое гетто
Шрифт:
— Давайте не будем подсчитывать, сколько прошло времени с тех пор, когда мы читали «Три поросенка», — предложил Трой. — А не то редакторы начнут выпрыгивать из окон.
Мерседес строго глянула на шутника.
— Если на то пошло, Линдси указала на очень важный момент. Женщины, которые зачитывались книгами о Бриджет Джонс, теперь в самом разгаре кризиса среднего возраста. Мыслишь в правильном направлении, Линдси. Мы должны предугадывать желания наших читательниц.
Рита
— Так мы скоро дойдем до выбора гроба.
— А не странно ли это — выпускать книгу о пятидесятилетней женщине в серии «Девушка в городе»? — спросила я.
— Может, стоит переименовать серию. — Мэри Джо в задумчивости постукивала карандашом по столу, покусывала нижнюю губу. — «В городе…»
— Я придумала! — воскликнула Андреа. — «Городские бабушки».
— «Городские матроны»!
— «Городские старушки»!
— «Девушка-бабулька»!
Стук по столу прервал мозговой штурм.
— Совещание окончено, — объявила Мерседес.
Когда я вернулась в кабинет, лампочка получения сообщений на автоответчике не мигала. Я пошла к столу секретаря-регистратора, чтобы проверить стойку с ячейками. На этой неделе Мюриэль вышла на работу.
— Привет, Ребекка, — улыбнулась она мне. — После перерыва на ленч сообщений для тебя не было. Как прошло совещание?
— Нормально.
— Вот и хорошо.
Всякий раз, взглянув на нее, я испытывала чувство вины. И мне по-прежнему хотелось познакомиться с ней поближе.
— Как настроение? — спросила я.
— Отличное. Просто отличное.
Ее глаза напоминали каменную стену. Я могла бы схватить Мюриэль за плечи и трясти до упаду, но она не созналась бы, что написала ту книгу. Просто продолжала бы смотреть на меня не мигая.
Но не прошло и пяти минут после моего возвращения в кабинет, как раздался звонок Дэна.
— Очень сожалею, Ребекка, но мы решили отклонить ваше щедрое предложение.
Я не верила своим ушам.
— Предложение о переплете?
— Да. Джек решил принять предложение другого издательства.
— Какого? — Наверное, спрашивать не следовало, но слишком уж я была ошарашена. Почувствовала себя ограбленной и немного запаниковала. По крайней мере пока «Разрыв» был моим проектом, я могла хоть что-то контролировать. Теперь книга уплывала в руки совершенно незнакомого мне человека.
А потом в руки еще десятков тысяч незнакомцев.
— Не думаю, что мне следует называть издательство, — ответил Дэн. — Но я уверен, это правильный выбор. Именно такой совет я дал Джеку.
Значит, оба злились на меня.
Я бросила
Андреа подняла голову:
— Что случилось?
— Он отдает книгу в другое издательство! — выпалила я. Объяснять, кто такой «он», необходимости не было. — После всех этих переговоров… бортанул нас.
Она сочувственно покивала:
— Сволочь!
Я уже собралась идти к Мерседес, когда увидела на столе Андреа маленький ай-под.
— Где ты его взяла?
— Мне дала его Уэнди, — ответила Андреа. — Сказала, что нашла в одной из коробок и не знает, откуда он взялся. Подумала, что оставил кто-то из гостей во время нашего переезда. Это твой?
Я задумалась. Может, впервые я так близко подошла к тому, чтобы начать мстить. И для этого даже не пришлось бы лгать.
Я покачала головой:
— Нет, не мой.
В пять часов я все еще пребывала в отвратительном настроении. Даже жалела, что согласилась пообедать с Люком. Чувствовала, что в такой вечер лучше всего пить какао и смотреть старые фильмы.
Но разумеется, все изменилось, как только я увидела, что он ждет меня у стола секретаря-регистратора. Этот мужчина действовал на меня как лучшее тонизирующее средство.
Люк повел меня в тайский ресторан, расположенный неподалеку от нашего офиса, и мы прибыли первыми из тех, кто собирался там пообедать в этот вечер. Немного засмущались от внимания, которым официантка окружила своих единственных на тот момент клиентов. Она продолжала порхать возле нас, даже когда люди появились и за соседними столиками. Во всяком случае, наши стаканы с водой доливались доверху после трех маленьких глотков.
— Думаю, ты ей понравился, — заметила я (мы уже успели перейти на ты), когда официантка специально подошла, чтобы проверить, горячая ли вода в чайнике. Он улыбнулся:
— Я ее лучший клиент. Живу на этой же улице. И обычно прихожу сюда, чтобы по-холостяцки пообедать.
Я решила, что ослышалась. Такой мужчина, как Люк, мог проводить в одиночестве один, максимум два вечера (и, соответственно, ночи) в год.
— И так приятно видеть очаровательное личико поверх карри с кокосовой стружкой.
— На байку о грустном холостяке я не куплюсь.
Он рассмеялся.
— Есть еще одна причина, по которой я привел тебя сюда.
— Какая?