Русская фэнтези 2011
Шрифт:
Что поделать — явилась. Тут же были сэр Дойлак со своими рыцарями, помятые и небритые, мрачно глядящие на Джаредину с такой лютой неприязнью, словно это она одна была во всем виновата. Кругом княжьего двора собралась толпа — сотни людей, даже тысячи, Джаредина никогда столько народу разом не видела, и у нее голова закружилась от того, каким огромным, и ярким, и шумным, и беспокойным был этот прославленный Клеменс. И подумала снова: эх, домой бы, в родную деревню, под тень тихих крыльев родимой мельницы…
Вышли из толпы несколько человек, встали перед князем, принялись руками махать. Что кричали — не разобрать было, уж больно далеко они стояли и больно толпа гудела. Но передние ряды передавали
Донесли, что не далее как вчера над деревней Златоводкой, что в самом устье реки, видели дракона!
Свидетелей было множество: вся деревня. Да и пятеро гонцов, отряженных в столицу к князю с этой вестью, вряд ли стали бы слаженно врать — уж больно было напуганы. По пути им встречались другие люди, из других деревень и замков, тоже видевшие зверя, бороздившего ясное летнее небо. Некоторые из них пошли со златоводскими, чтобы князю подтвердить истинность происшествия. Бесчинств никаких этот зверь не чинил, только летал, раскинув над полями огромные крылья, и там, где тень от них падала на луга, вяли цветы и жухла трава, словно опаленная далеким огнем. При виде его кто замертво не упал, тот попрятался — может, оттого дракон и не стал нападать, что добыча разбегалась больно шустро. А один из свидетелей, живший в деревне всего в полудне езды от Клеменса, божился, что своими глазами видел, как дракон сграбастал когтями овцу из пасшегося на лугу стада, да с ней и был таков.
Все слушали эти рассказы в большом волнении, но пуще всех волновался князь. Да не страхом волнение это питалось, а заново проснувшимся любопытством. Как кончили гонцы охать и руками махать, завертел князь головой — где, мол, вчерашние пришлецы из Холлхалла? Вытолкнули вперед сэра Дойлака с его рыцарями, а с ними и Джаредину. Князь окинул их суровым взглядом.
— Это что ж выходит, — сказал громко, на целый двор, — выходит, что это вы, нерадивые, привезли в мои края этакое чудовище, да еще и освободиться ему позволили?
Сэр Дойлак бухнулся князю в ноги. Запинаясь и захлебываясь, твердил, что нет в том его вины, что он всего лишь слуга, связанный присягой с владетелем Эльдаком. И что владетель ему прикажет, то и делает, а как да почему — не его ума дело и, стало быть, никак не его вина.
— А что до того, кто тварь эту на волю выпустил, — закончил он, кидая на Джаредину лютый взгляд, — так то же, ей-богу, светлый князь, не мы! Все проклятая девка! Говорил я ей — чего полезла в трюм? Не полезла бы, ничего бы и не было!
Тут князь посмотрел на Джаредину в первый раз. Присмотрелся, пальцем поманил. Она подошла. После того, что у Эльдака в замке вытерпела, после вчерашнего позорного прибытия на пристань, ничего уже, кажется, не робела.
— Ты, стало быть, дева-драконоборица, про которую Эльдак писал? — Князь окинул ее взглядом, скептично поджав губы. Ответа ему явно не требовалось. — Ну, скажи, как тогда дракона упустила. И что с ним делать теперь.
Народ примолк, вслушиваясь. Всем любопытно было — что эта неказистая девка скажет, что сделает. Джаредина пожала плечами, без страха глянула князю в лицо.
— Там, на корабле, он меня к себе призвал. Не голосом, а нутром, по-своему, по-драконьи. Я тогда не знала, что он так может, знала бы — не пошла. Но что толку теперь жалеть.
— И верно, — кивнул князь. Похоже, ему по душе пришлось, что девка, в отличие от здорового рыцаря, не лебезит и не пресмыкается, честно признавая свою вину. — Но теперь летает эта тварь над угодьями моими, будто над своими собственными. А ведь испокон веку не было такого, чтобы драконы покидали свои логова за Льдистым морем и долетали до Семи Долин. Ты драконоборица, ты и скажи —
— Знаю одно, — ответила та. — Все, сделанное из золота, — для него смерть лютая. Только так его и можно сразить. А еще — что никто не в силах оградиться от его чар, когда он дурман насылает.
— Но ты-то можешь.
— Вроде могу. Хотя, как видишь, светлый князь, он и меня обхитрить сумел.
— И мудрено ли? — ответил князь неожиданно тихо. — Если правда все, что говорят старые легенды о драконах, то нет на свете хитрей и коварней твари… особенно когда она обернется человеком. Так старики говорят, а старики, знаешь ли, врать не станут. — Сказав так, князь себя по коленям хлопнул, вскинул голову и улыбнулся почти весело. — Ну, полно горем убиваться. Значит, и вправду завелся у нас дракон — но завелась и драконоборица! Ты его сюда привезла, ты его выпустила — тебе его и заново усмирять. А не усмиришь, так хоть убей — и то прок.
Джаредина обомлела. Ей и провожать-то стреноженного дракона в плавании казалось непосильной задачей, не по ее умению, не по ее уму — а тут…
— Да как же я его убью, — выдавила она, — я ж острей мотыги ничего отродясь в руках не держала…
Усмехнулся князь. Коротко так, сухо. Недобро.
— А это уж не моя забота. Ты, сэр Дойлак! Да встань, будет уж бороду в пыли полоскать. Бери эту девку, и чтоб за месяц сделал мне из нее справного воина. Чтобы дьявола самого при случае за хвост оттаскала, не то что дракона. Справишься — помилую. А теперь пошел вон!
Так поселилась Джаредина, дочь Гуса-мельника, в столичном городе Клеменсе. Так начали ее лепить, обжигать и выковывать наново, чтобы вышел хоть какой-то толк. Да только сколько ни обтесывай гранитный камешек, алмазом ему вовек не заделаться. Хоть все точило затупи — не будет проку.
Нет, сама по себе мысль князя Григаля была не столь уж и вздорна. Хотя в Семи Долинах воинскую науку испокон веков постигали мужчины, оставляя женщинам поле, пеленки и кухонную печь, история знавала женщин, встававших с мужчинами вровень на ратной стезе. Были они обычно благородных кровей, сызмальства посвящали себя боевому искусству и к шестнадцати годам орудовали мечом столь же ловко, как их сверстницы в длинных платьях орудовали иглой и прялкой. Самой известной из них была, разумеется, несравненная дама Альменара, дева красоты неописуемой, изысканности сказочной и воинского мастерства столь преотменного, что справлялась с пятью полностью снаряженными рыцарями, а если снаряжения они были легкого — то даже и с восемью. Прославилась она тогда на все Семь Долин как победами на турнирах, так и ратными подвигами в вечной войне с проклятой Вирьеррой, и, сказывали, лично поднесла князю на окровавленном мече корону вирьеррского короля. И хотя ни до, ни после нее никто из женщин себя подобной славой не покрыл, однако до сих пор оставалась дама Альменара примером того, что и из слабой девицы может выйти знатный толк.
На беду Джаредины, князь Григаль верил в это так же упорно, как и не верил сэр Дойлак.
Девка-то она была, спору нет, крепкая. Когда устроили ей обычное для новичков испытание — дали в руки круглый щит и велели им закрыться, держа удар булавой, — выдержала с честью. И храбрости ей оказалось не занимать: тоже по обычаю, втиснули в широко разведенные руки полено, а рыцарь на всем скаку по нему мечом рубанул — и напополам! Иные мужики, не выдержав, при одном виде занесенного над ними сверкающего клинка с воплем полено кидали и валились ничком. А Джаредина головы не уронила, только зажмурилась, а потом неловко вытряхнула из ладоней рассыпавшееся дерево. Сила и храбрость — что еще надо славному воину? А оказалось, что очень много всего, чему неоткуда было взяться у крестьянской девки.