Рыцарь на золотом коне
Шрифт:
2
И стану я в твоих руках
Змеею и драконом…
Полли пошла дальше, но теперь ей было куда идти. Она следовала за невидимым маячком в голове. Это было словно инстинкт – так летят перелетные птицы, так плывут лососи, уверенно, без сомнений, и всегда попадают куда надо. Инстинкт провел ее хитрым маршрутом – обратно по узким улочкам, под домами из миллиметровки, через две очень оживленные дороги и вверх по круто поднимающейся боковой
Двери концертного зала оказались заперты. Полли сразу поняла: здесь ей не войти. Она только покосилась, чтобы удостовериться в этом и прочитать афишу, прошла мимо, не замедлив шага, – мистер Лерой ни о чем не догадается, – вверх по склону и за угол, куда ей бы и в голову не пришло свернуть, если бы не инстинкт, и очутилась у боковой двери, которая была не заперта.
И вошла. Внутри на первый взгляд никого не было, зато теперь ее вело кое-что и помимо инстинкта. Там играла музыка. Где-то наверху слышались шаги и шарканье. Наверное, борьба. Музыка доносилась снизу. Полли спускалась по холодным каменным ступеням все ниже и ниже, и музыка становилась все громче и громче. Полли открыла дверь.
За дверью была скучная комната с выкрашенными зеленой краской стенами, вроде гардероба, но ярко освещенная. Посреди комнаты за пюпитрами на металлических табуретах сидели четыре музыканта и играли. Они были полностью поглощены игрой, и Полли остановилась на пороге, не желая им мешать. Это было неважно. Инстинкт привел ее куда надо.
Мистер Линн сказал: «Секунду» – и перестал играть. Остальная музыка сразу умолкла, а он прислонил виолончель на шпиле к табурету и аккуратно положил смычок на сиденье. Первый скрипач сказал: «Нет, ну честное слово, я на этот раз сыграл все пра…» – в спину мистеру Линну, который шагнул к Полли.
– Что, Полли? – спросил он без всякого шума и восклицаний, тихо и спокойно. – Что случилось?
Вот он, мистер Линн, стоит перед ней в потертых старых джинсах, и подбородок у него покрыт золотистой щетиной, и от него веет знакомым слабым запахом, – и Полли поняла: сейчас главное не расплакаться. Она сбивчиво рассказала, как вышло с папой и Джоанной, а потом крепко-накрепко прикусила губу.
– Вот так история, – сказал мистер Линн. – Хорошо, что мы здесь оказались.
Полли втянула воздух, потом выдохнула.
– И даже если бы деньги у меня были, все равно домой мне нельзя! – Голос у нее зазвенел. – Мама думает… думает… В общем, она говорит – я заодно с Дэвидом против нее!
– Ясно. Опять между двух огней, – сказал мистер Линн. – А если к бабушке?
Полли кивнула. Слезы подступили совсем близко.
– Тогда не волнуйся, – сказал мистер Линн. – Билет я тебе куплю. Посиди тут немного, приди в себя, а потом решим, как нам быть.
Полли подождала, натужно вдыхая и выдыхая. Когда слезы перестали напирать и немного отступили, она кивнула. Мистер Линн
– Полли Уиттакер, – сказал мистер Линн. – Анна Эйбрахам, Сэм Ренски, Эд Дэвис. – Он рассмеялся своим сдавленным смехом. – Я ведь говорил вам, что все мы супергерои?
Три лица расплылись в дружелюбных улыбках – они поняли, кто такая Полли. «Они все про меня знают», – потрясенно подумала Полли, глядя на эти лица: открытое и теплое у Анны, все в искорках у Сэма, с широченной, но унылой улыбкой у Эда. Ей сразу показалось, будто и она их всех давно знает.
– У Полли возникли денежные затруднения, – сказал мистер Линн. И посмотрел на потолок. – Ну, кто знает расписание поездов на Мидлтон?
Эд и Сэм одновременно застонали и засмеялись, а Анна нагнулась и подняла сумку, стоявшую на полу у табурета.
– Мы не можем взять в толк, почему Анна не доверяет моторному транспорту, – сказал Сэм.
Анна повернулась к Полли, роясь в сумке. Темные волосы, свисающие на лицо, были примерно того же оттенка, что и у Джоанны, но совсем не такие аккуратные, а карие глаза Анны смотрели из-под челки прямо и заинтересованно, и под ними пролегли дружелюбные морщинки.
– Я с Томом стараюсь не ездить, – объяснила она. – Стра-а-шно!
– У Тома, как я говорю, творческая манера езды, – подхватил Сэм. – А на самом удобном месте вечно катается виолончель.
– Я слышал, ты была его самой первой пассажиркой, – улыбнулся Эд. – Не позавидуешь!
«Как странно знать, что мистер Линн им все про меня рассказал», – думала Полли. У нее уже отлегло от сердца. Сэм поднялся и принес ей металлический табурет из стопки в углу. Эд взял у Анны расписание, поставил на пюпитр и прижал смычком: так было удобнее смотреть. Оказалось, в Мидлтон идет прямой поезд в шесть двадцать.
– Вот и отлично, – сказал мистер Линн. – Провожу тебя на вокзал и успею к концерту. Пойду позвоню твоей бабушке, попрошу тебя встретить.
Он отправился искать телефон.
– Хочешь кофе? – спросила Анна.
Полли еще не успела полюбить кофе, но все равно смущенно кивнула. Анна тут же вытащила из сумки термос и налила Полли кофе. Он был горячий, крепкий и сладкий, и Полли даже удивилась, так он ей понравился.
Эд Дэвис сказал:
– Чего только нет у тебя в сумке, Анна!
– А сэндвич хочешь? – обратился к Полли Сэм Ренски.
Полли кивнула, и он полез в карман брюк и извлек оттуда помятый сэндвич с сыром в полиэтиленовом пакете. Анна с Эдом рассмеялись.
– У Сэма всегда при себе запас провизии, – сказала Анна.
Сэм расправил сэндвич и протянул Полли.
– Я особенный, – скорбно признался он. – У меня бездонное брюхо. Никто не знает, как я страдаю!
Сэндвич был не только мятый, но и теплый, однако от него Полли почти совсем пришла в себя. Анна налила ей еще кофе – запить еду, и к этому времени Полли узнала их всех так хорошо, что нашла в себе силы слегка смущенно объяснить Сэму Ренски, в чем дело: просто он Тан-Ганивар и все время меняет обличье, а на это уходит много сил.