С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
Шрифт:
Он вышел из кабинета. Я сидел и смотрел на красивое лицо Линды, на то, как она совершает эту жалкую гадость, и понимал, что должен спасти ее от преследования.
Но как?
Я всегда говорил себе, что если бы кто-нибудь попытался шантажировать меня, я немедленно обратился бы в полицию. Это единственно возможный в такой ситуации образ действий. Но, к сожалению, я не мог обратиться к Шульцу в тот момент, когда готовился публично атаковать его. Конечно, он немедленно набросится на Горди, но и Линде не даст ни малейшей пощады,
Что, если убрать статью? Журнал пойдет в печать лишь через неделю, а у меня есть масса резервного материала. Вот только Чендлер уже одобрил статью. Именно за ее идею он премировал меня десятью тысячами и помог избавиться от долгов. Пожалуй, я мог бы убедить его, что нам недостает подтвержденных фактов и что дело может обернуться против нас судебным обвинением в клевете.
В дверь постучали и вошел Уолли Митфорд.
— Стив, может, посмотришь мои наброски для статьи о новом школьном здании?
Мне хотелось побыть одному и спокойно поразмыслить, поэтому пришлось сделать внутреннее усилие, чтобы сказать:
— Конечно, садись.
Уолли уселся и начал раскладывать на столе бумаги. Я спрятал фото Линды в ящик и выключил магнитофон.
Уолли был коренастым, добродушным человеком лет сорока, с высоким лбом, редкими волосами, глазами, прячущимися за толстыми стеклами очков, и бульдожьей челюстью. Из всех журналистов-детективов, которых я знал, — а знал я многих — он был самым лучшим.
Мы говорили о строительстве нового школьного здания, которое городской совет поручил одной строительной фирме. Уолли подозревал, что смета завышена. Он поговорил кое с кем и выяснил, что по меньшей мере три другие фирмы предлагали гораздо более выгодные условия.
— Тут замешан Хэммонд, — сказал Уолли. — Как пить дать, он с этого что-то имеет. Мы могли бы задать ему как следует. Как по-твоему?
— Узнай у Веббера, что он может дать на него.
Веббер руководил детективным бюро Чендлера.
— Ладно, — он сделал себе пометку. — Слушай, Стив, у тебя все в порядке? По твоему виду можно подумать, что ты подхватил грипп.
— Да нет, просто болит голова. — Выдержав короткую паузу, я спросил: — Как ты думаешь, следует ли нам запускать эту статью о Шульце?
— Как это — следует ли ее запускать? — Он недоуменно уставился на меня. — Ты смеешься?
— Нет, я все обдумал. Мы можем нарваться на крупные неприятности. Я хочу сказать, что копы наверняка разозлятся на нас, а это может иметь скверные последствия.
— Да ведь мы уже перебирали все это, когда планировали статью, правильно? — Уолли ухмыльнулся. — Ты ее задумал, а я написал. Значит, они возьмутся за нас обоих. Ну и что? Скажи на милость, что они могут нам сделать? Ни ты, ни я не замешаны ни в чем незаконном… так какого черта? — Он пригляделся ко мне, — Ты случаем не сдрейфил, Стив? Или у тебя темное прошлое? — Он широко улыбался, но мне было не до смеха. — В конце концов, босс дал
— Ну ладно, но ты поговори с Веббером и выясни, не сможет ли он отыскать для нас что-нибудь о Хэммонде.
Он задумчиво посмотрел на меня, собрал бумаги и направился к двери.
— Слушай, Стив, плюнь-ка сейчас на все и пойди домой отлежись.
Когда он ушел, я вынул из магнитофона ленту, сунул кассету в карман, а фотографию положил в портфель. Потом зашел в приемную к Джин.
— Я иду домой, Джин. Похоже, у меня начинается грипп. Если будет что срочное, позовешь Уолли.
Она озабоченно посмотрела на меня.
— У вас дома есть аспирин?
— Конечно. Завтра я наверняка буду в порядке. — Я вышел в коридор. Дверь Уолли была открыта, и я заглянул к нему:
— Я иду домой, в случае чего позвони мне, пожалуйста.
— Ничего здесь не случится. Иди побыстрее и ложись в постель.
Я поколебался немного, но потом все же не удержался и спросил:
— Уолли, Ширли ходит делать покупки в универмаге «Белком»?
Ширли звали симпатичную пухленькую жену Митфорда.
— У этих грабителей? — Уолли покачал головой. — Что ты, ведь там все стоит минимум на пятнадцать процентов дороже, чем в любом другом месте в нашей округе. Эта лавочка только для богачей и снобов. Нам, пожалуй, не мешало бы заняться и ими.
— Это стоит иметь в виду. Ладно, пока.
Я спустился вниз на лифте, сел в машину, включил мотор, а потом некоторое время неподвижно сидел, безнадежно уставясь прямо перед собой.
Что делать? К завтрашнему вечеру мне надо достать двадцать тысяч или пленка попадет к Шульцу. Я представил себе арест Линды, представил, какая это будет сенсация и как обрадуются ей мои собратья-газетчики. Чендлер, разумеется, немедленно уволит меня.
Я представил себе наших соседей, качающих головами, а сколько будет разговоров! Впервые с момента женитьбы с Линдой я не жалел, что у нас нет детей.
Но ведь должен существовать какой-то выход.
Мой банковский долг покрыт. Что, если Эрни Мэйхью согласится ссудить мне эти двадцать тысяч? Однако при трезвом размышлении я осознал, что это напрасная мечта. Не исключено, правда, что он одолжит мне тысяч пять, если я выдвину какую-нибудь убедительную причину. Но как достать остальные деньги?
Я вспомнил Лу Мейера, ростовщика, который должен был стать моей следующей мишенью. Мой второй репортер, Макс Берри, уже набросал статью. Мы собирались предать огласке факт, что Мейер требует шестьдесят процентов прибыли. Макс также выяснил детали о методах, какими действуют сборщики Мейера: если какой-нибудь бедняга не мог уплатить больших процентов, эти головорезы избивали его. Мейер, вероятно, дал бы мне в долг на приемлемых условиях, если бы я не стал печатать статью.