С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
Шрифт:
— Я надеялся, что еще застану вас дома. Задержу вас только на минутку.
Я пригласил его войти.
Он прошел в гостиную, посмотрел на разбитое стекло, потом повернулся ко мне.
— К вам забрались воры?
— Сейчас это не имеет значения. Послушайте, ваша и моя жены занимались кражами в магазине. Если мы хотим уберечь их от преследования, а себя от подозрения в убийстве, то нужно молчать. Голдстейн уже допросил меня, скоро придет и ваша очередь. Я сказал ему, что никого не встретил на Восточной
— Значит, вы уже говорили с полицией?
— Да. Так не забывайте, что нужно молчать.
— Разумеется.
Он прошелся по комнате.
— Бог знает, зачем эти женщины воруют, как будто я когда-нибудь ограничивал Мейбл…
— Горди шантажировал вас?
Не дождавшись ответа, я продолжал:
— У меня он потребовал двадцать тысяч, а от вас он сколько хотел?
Он пожал плечами.
— Восемьдесят.
— Как он связался с вами?
— Остановил меня на улице.
— К вам домой или в офис он не приходил?
— Нет. Я выходил из машины, Горди подошел и выложил, что ему нужно.
— Вы собирались заплатить ему вчера вечером?
— Нет, только сегодня. Сначала мне надо было продать кое-какие акции.
Мы смотрели друг на друга.
— Надеюсь, вы сознаете, что нас обоих могли бы заподозрить в этом убийстве?
— Да.
— Хорошо сознаете?
— Конечно.
— Значит, создавшаяся ситуация требует, чтобы вы покрывали меня, а я вас. Это ясно?
Он посмотрел на меня в упор.
— У меня никогда не было оружия, — Он пошел к двери, остановился и оглянулся. — А у вас?
Не говоря ни слова, я смотрел ему в глаза.
— Мне кажется, ваше положение значительно хуже моего.
Тяжело ступая, он вышел из дома и направился к своей машине.
Глава 5
Джин совсем не преувеличивала, говоря, что у меня полный стол работы.
Когда я вошел, Макс Берри метался по моему кабинету, как тигр в клетке. Целое утро мы правили статью о Хэммонде. Пока Макс был у меня, я не имел никакой возможности поговорить с Джин.
Когда я наконец избавился от него, пришел Джереми Рэфферти со своей статьей о насилии на улицах города. Статья была отлично написана, и я решил поместить ее в следующем номере. Потом я позвонил нашему художнику и объяснил, как представляю себе оформление к этому тексту. Хотя я привычно и сосредоточенно крутился в колесе редакционной работы, мне поминутно вспоминалась украденная магнитофонная запись.
Как только Рэфферти ушел, я поспешил к Джин, но у нее сидел один из наших рекламных сотрудников. Они оба были погружены в работу, и по их виду я понял, что закончат они не скоро.
Я попросил Джуди заказать по телефону бутерброды из закусочной. За едой я позвонил в больницу,
— Ну что, Генри? Как Уолли?
— Радоваться пока нечему. Все идет не так, как хотелось бы. Я договорился с Карсоном, чтобы он пришел посмотреть его сегодня после обеда. Видимо, удары в голову оказались опасней, чем мы думали.
Я испугался.
— Ну вот. Генри, но ведь ты говорил, что опасности нет… или все-таки есть?
— Послушай, его состояние улучшается не так быстро, как мы ожидали. Карсон уже изучил снимки, теперь он решает, нужна операция или нет.
— Ширли уже знает?
— Разумеется.
— Уолли пришел в себя?
— Нет. Знаешь, Стив, Уолли и так был не в особенно хорошей форме, это анемичный, рыхлый тип… Ну а после такого избиения и человек покрепче не скоро оправится.
— Кто такой этот Карсон?
— Наш лучший нейрохирург. — Его явно обидело, что я этого не знаю. — Мистер Чендлер распорядился обеспечить Уолли наилучшим уходом, невзирая на расходы. Именно это мы и делаем.
— Когда ты сможешь сказать что-то определенное?
— Часов в пять. Я тебе тогда позвоню.
— Большое спасибо. — Я положил трубку и облокотился на стол.
Я догадывался, что мог бы получить от Уолли важные сведения о Горди. Мне хотелось знать, где он взял имена всех воровок и известно ли ему о других.
В дверях появилась Джин.
— Адский день! — вздохнула она. — У меня только минутка времени, но я хотела вам сказать, что избавилась от пистолета еще вчера вечером. Я поехала в город и бросила его в мусорный бак. Ничего другого не пришло мне в голову, но надеюсь, его не найдут.
— Бы чудо, Джин. Не знаю, как вас благодарить. Уолли…
— Знаю, я говорила с Ширли, она сказала мне про операцию.
— Как она это восприняла?
— Старается держаться. Сейчас она в больнице.
— Стэнстид обещал позвонить мне в пять.
Наши взгляды встретились.
— Вы не поужинаете со мной сегодня, Джин? Мне очень нужно поговорить с вами.
Зазвонил телефон. Она сняла трубку, спросила, кто говорит, и передала ее мне.
— Это Борг. Я иду к себе.
— Так как же насчет вечера?
— Ну хорошо, — сказала она и вышла.
— Алло, Стив? Я слышал, у вас пропал пистолет, — возбужденно заговорил Борг.
— Кто-то украл его у меня из машины.
— Это скверно, мне будет трудно достать вам другой. Лучше ничего не говорите боссу. И вообще, что это вы вытворяете? Неужели нельзя запирать машину?
— Вчера вечером у меня голова была занята другим.
— Пришлите мне свою лицензию на оружие, посмотрим, что тут можно сделать. Копы, наверно, проклинают меня.
Он положил трубку.