С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:
Лепски знал, что такое вполне могло быть.
— Но почему об этом ты говоришь мне?.. Я ведь тоже чертов коп, не так ли?
Она откинулась на спинку кресла, глядя на него сверкающими глазами.
— Это так, но ведь это не твоя территория. Вот почему ты можешь разузнать кое-что о катере, а не расспрашивать Джека, откуда у него деньги.
Лепски некоторое время думал над полученной информацией и решил, что это может пригодиться. Он вытащил блокнот.
— Опиши мне катер.
— Сорок футов длиной,
— Двигатель?
— Сдвоенный дизель, если тебе это что-то говорит: по мне, это значит то, что на катере два винта.
Лепски нахмурился.
— Копы — это тебе не шлюхи, они значительно умнее. Как насчет команды?
— Ганс Ларсен, высокий блондин двадцати пяти лет, датчанин. Джеки Смит, маленький, тощий, со сломанным носом негр.
Лепски перестал записывать и с неприкрытым восхищением посмотрел на нее.
— Какой стыд, что твои мозги находятся между ног, — сказал он. — Находились бы они в положенном месте, из тебя получился бы неплохой коп.
Она усмехнулась.
— Кто нуждается в хороших копах?
Лепски с притворным огорчением покачал головой.
— Кто мог так сильно напугать Балди?
— Все… все.
Лепски закурил еще одну сигарету, затем рявкнул строгим голосом копа:
— Если будешь темнить, я брошу тебя на съедение волкам! Говори только правду, и мы останемся друзьями. Начнешь лгать, я засажу тебя за решетку.
Голди заливисто расхохоталась.
— Проснись, Лепски! Ты же на чужой территории. Ты и пальцем не осмелишься меня тронуть. Ласси тебя кастрирует за действия на его участке.
Тут она попала в самую точку: это было вполне возможно. Он задумчиво почесал кончик носа.
— Ладно, я пошутил, — сказал он примирительно. — Балди чего-то боялся. Все говорят об этом. Если вы с Джеком хотите, чтобы я нашел катер, дайте мне хотя бы намек. Чего он так боялся?
— Я не знаю, да и Джек тоже. Но то, что Балди был сильно напуган, это несомненно. Он украл что-то действительно крупное и очень боялся возмездия.
— Откуда ты знаешь?
— Он говорил нам. Он сказал, что это самое крупное дело в его жизни.
— Я уже слышал об этом, — нетерпеливо перебил ее Лепски. — А поконкретнее нельзя?
— Мы еще не сумасшедшие, чтобы спрашивать его об этом.
Лепски понял, что она действительно ничего не знает.
— Полчаса назад какой-то гангстер ворвался к Мэй Лангли и застрелил ее. Ты знаешь об этом?
— Когда ведешь такую жизнь, как мы с Джеком, надо всегда держать ухо востро, — тихо сказала Голди. — Да, нам сообщили.
— И если бы Мэй не застрелили, вы до сих пор не раскрывали бы рта?
Голди дрожащей рукой прикурила новую сигарету. Только сейчас Лепски понял, как сильно она напугана.
— Вы поможете
— Увы. Пошевели извилинами. Если ты не скажешь мне, кто убил Мэй и кто угрожал Балди, как я могу помочь вам?
— Но я действительно не знаю этого.
Лепски понял, что напрасно теряет время. Чем дольше он задерживается на территории Ласси, тем опаснее для него.
Он поднялся.
— Знаешь, перед тем, как Мэй убили, она кое-что рассказала мне о катере. Так вот, он затонул. Только не болтай об этом. Мне некогда искать его. Кто-то проломил ему днище. Подумай, кто мог это сделать? Пускай Джек тоже пошевелит извилинами. Если что-то вспомните, позвоните мне в управление.
— Так ты все это время знал, что катер затонул? — завизжала Голди.
— Тебя что, режут, бэби? И перестаньте носиться с идеей вернуть катер, не то быстро окажетесь за решеткой. Вам припишут соучастие.
Оставив разъяренную Голди, Лепски быстро сбежал по ступенькам и на большой скорости помчался в Парадиз-Сити.
7
С помощью Чарли и Майка Гарри сделал на рифе бетонный фундамент. Осталось установить в гнезда опоры вышки.
— О’кей, парни, нужно подождать, пока бетон застынет. Завтра можем ставить опоры.
Было чуть позже одиннадцати, и солнце пекло вовсю. Негры сели в лодку, а Гарри бросился в воду и поплыл. Теплая вода приятно ласкала тело, смывая пот.
На пляже было только шесть или пять загорающих, и он решил пойти в бар и выпить холодной кока-колы. Едва Гарри уселся на высокий табурет, Джо налил ему бокал кока-колы.
— Я смотрю, вы сегодня прилично поработали, мистер Гарри, — сказал он. — Ужасная жара, не так ли?
Гарри выпил кока-колу и вновь пододвинул бокал к Джо.
— Да уж. Налей еще порцию, Джо. Соло не вернулся?
— Нет, — полный бокал кока-колы появился возле руки Гарри. — Мистер Гарри…
Гарри поднял бокал, вопросительно глядя на высокого, крепко скроенного бармена.
— В чем дело, Джо?
Джо застенчиво улыбнулся. Он оглядел пустующий бар, глянул в окно, затем перевел взгляд на Гарри.
— Я тоже был серебряным призером по прыжкам в длину на олимпийских играх, мистер Гарри.
Гарри с удивлением смотрел на Джо.
— В самом деле? Поздравляю, Джо!
— Так что мы чем-то похожи.
— Перестань называть меня мистер. Разумеется, у нас много общего.
Джо покачал головой.
— Нет, не много, но олимпиада — это кое-что значит.
— Еще бы, — он пытливо смотрел на мускулистого негра. — Ты мне хочешь что-то сказать?
— Знаете… — Джо вновь глянул в окно, затем наклонился вперед и, понизив голос, сказал: — Вам лучше уехать отсюда. Здесь опасно находиться.