С/С том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
Шрифт:
— Извините, миссис Карлос… Что вы сказали?
— Я слышала, вы хороший прыгун. Соло сказал, что у вас серебряная медаль.
— Было такое.
Она замолчала, вновь изучающе глядя на него.
— Когда вы закончите строительство?
— Через пару недель.
— А как долго вы останетесь здесь, Гарри?
— Пару месяцев. Меня ждет работа в Нью-Йорке.
— Какого рода работа?
— Просто работа, миссис Карлос.
Она улыбнулась.
— Не хочешь говорить?
Гарри ничего не ответил. Он смотрел на троих подростков, играющих на песке с надувным
— Я спрашиваю, потому что хочу попросить вас остаться здесь, Гарри.
Он перевел взгляд на нее.
— Как это, миссис Карлос?
Ее улыбка стала почти дружелюбной.
— Я хотела бы вас нанять на работу. Как насчет того, чтобы стать моим личным водителем?
— Но у вас уже имеется водитель, миссис Карлос.
— Его не будет… Я уволю его. Это будет легкая работа. Вам нужно будет присматривать за двумя автомобилями… возить меня на пляж и забирать обратно, выезжать со мной по вечерам, когда мой муж занят. Будете жить в двухкомнатной квартире и получать сто пятьдесят долларов в неделю. Как вам нравится такая перспектива?
— Мне надо отработать два месяца здесь, миссис Карлос. Я не хочу подводить Соло.
— А кто говорит, чтобы вы немедленно переходили ко мне? — тихо сказала она. — Я спрашиваю, как вам нравится мое предложение. Я могу уволить Фернандо в любой момент. Так вы согласны?
— Звучит заманчиво, миссис Карлос. Могу я подумать над этим?
И снова он почувствовал, как глаза, скрытые под темными очками, внимательно изучают его.
— Приходите завтра ко мне во второй половине дня. Может быть, это поможет вам решиться, — она улыбнулась. — Мой муж будет в Майами, так что никто нам не помешает. Вы знаете, где мы живем?
— Да, я знаю. Но, извините, я занят завтра. Может быть, в следующее воскресенье?
Он увидел, как мускулы на ее шее напряглись, а губы сжались.
— Я сказала, завтра после полудня, Гарри.
— Но я же сказал, что не могу отлучиться.
Ее пальцы сжались в кулачки.
— Вы что, не понимаете, о чем я вам говорю? — тихо сказала она. — Я хочу, чтобы вы пришли ко мне завтра после полудня. Вам будет хорошо уплачено… триста долларов! И не говорите мне, что другие женщины не платили вам раньше!
Гарри некоторое время смотрел на нее, потом посмотрел на море.
— Кажется, один из мальчишек заплыл слишком далеко. Как бы чего не случилось, — сказал он. — Извините, миссис Карлос.
Он быстрым шагом направился к морю.
Когда Лепски наконец-то появился в кабинете Террела, там царила зловещая тишина.
Террел сидел за столом. Справа сидел сержант Бейглер. Около окна с мрачным выражением на лице устроился Хесс.
Все трое молча наблюдали за Лепски. Тот осторожно прикрыл дверь и, подойдя к столу Террела, остановился. После продолжительной паузы Террел недовольно пробурчал:
— Какого черта ты наломал там столько дров, Том?
— Некоторые разногласия с лейтенантом Ласси, вот и все.
— У меня рапорт о твоих проделках. Даже если половина из того, что в нем содержится, правда, тебе может здорово не поздоровиться.
Лепски уже приготовился к такому развитию событий и разработал план защиты.
— Шеф, понимаю, что поступил несколько опрометчиво, забравшись на чужую территорию, но когда Ласси заявил, что мы самое худшее отделение полиции на побережье, я не мог этого просто так оставить. Так что я не стал рассказывать о причинах, которые привели меня туда, а это разозлило его еще больше. Вот почему он написал рапорт.
Увидев, как побагровели лица Террела, Бейглера и Хесса, он с облегчением перевел дух, понимая, что сделал беспроигрышный ход.
— Самые худшие копы на побережье? — рявкнул Бейглер. — Именно так он и сказал?
— В самую точку! — подтвердил Лепски. Его лицо так и светилось благородным негодованием.
— Вот мерзавец! — поддал жару Хесс. — И он называет себя детективом! Ха! Ему бы только в туалете работать!
— Спокойно, — прервал подчиненных Террел. — У каждого свое мнение. Если лейтенант Ласси считает, что мы худшие копы на побережье, это еще не значит, что он прав. — Он с подозрением посмотрел на Лепски. — Но что заставило его так сказать?
Лепски в душе возликовал. Хорошо все-таки играть на амбициях полицейских. Теперь все зависело от того, как он подаст результаты своего расследования.
— Вы поручили мне разыскать Мэй Лангли. Скорее всего, она могла быть в Веро Бич, где Бадди и провернул свое дельце. Там у меня имелся свой человек. Если бы я решил действовать законным путем, пришлось бы обратиться за помощью к Ласси, а это заняло бы уйму времени, да и все заслуги он приписал бы себе, уж это я знаю доподлинно. Вот почему я воспользовался своим осведомителем. Мне повезло. Мэй действительно находилась в гостинице. Я решил, что не повредит, если я предварительно переговорю с ней. А уж потом доложу вам. Но в момент разговора в комнату ворвался какой-то гангстер и застрелил ее. — На лице Лепски появилось печальное выражение. — Не повезло, но такие вещи случаются.
Террел покосился на Бейглера. Тот криво улыбался.
— Замечательно! — сказал сержант. — Так наш детектив едва не сыграл в ящик!
— Хорошо, Том, — сказал Террел. — Продолжай. Как это случилось?
Лепски облегченно перевел дыхание. Сейчас он был уверен, что рапорт Ласси никак не повлияет на его карьеру. Он подробно рассказал трем мужчинам о ходе своего разговора с Голди Уайт. В ходе рассказа Тома Бейглер делал для себя кое-какие заметки. Когда Лепски закончил, Террел сказал:
— Хорошая работа, Том, хоть и закончилась так плохо. Если ты вновь появишься на территории, которая контролируется полицией Майами, без соответствующего разрешения, то все кончится печально для тебя. Помни об этом. А на этот раз я не дам хода рапорту Ласси.
— Спасибо, шеф, — чувствуя, что атмосфера в кабинете стала почти дружеской, Лепски сказал: — Неужели в нашем управлении нет кофе?
Бейглер оживился.
— Где Чарли? — он поднял трубку телефона внутренней связи. — Чарли! Пошли кого-нибудь из твоих бездельников за кофе. Кто там у тебя есть? — Он некоторое время послушал, затем положил трубку. — Кофе сейчас будет.