Сага о Хельги
Шрифт:
– Это кольцо наш конунг снял с дверей языческого капища в Хладире. Всю нашу землю конунг Олаф хочет сделать христианской, потому нет места в его земле язычникам и их храмам. Но кольцо это Олаф не решился расплавить, так оно красиво. И он отправляет это кольцо тебе в знак своей любви и расположения.
Ингрид прошептала Эдле:
– Слыхала я от Бьёрна, что ярл Эйрик, перед тем как покинуть Норвегию, забрал все сокровища из храма в Хладире, сказав, что Олафу, почитателю Белого Христа, они все равно ни к чему. И жрецы на то согласились, потому как знали, что Олаф рано
Ингрид посмотрела на послов и тут увидела, что ее разглядывает Туранд. Она быстро отвернулась, но поняла, что он ее узнал.
Сигрид начала благодарить Хёрнинга, и видно было, что ценность подарка ее поразила. Но тут она заметила, что два брата-мастера золотых дел, что входили в ее окружение пересмеиваются.
– Над чем вы смеетесь? – грозно спросила Сигрид. – Уж не над подарком ли моего жениха, конунга Олафа?
– Не гневайся, королева, но совсем недавно видели мы кольцо, похожее на то, что тебе прислал конунг Олаф. И вряд ли существует два одинаковых кольца с двери храма в Хладире. То кольцо, которое мы видели – из чистого золота. Не стоит ли проверить это? – ответили братья.
– Хрофт! – позвала Сигрид вождя своей дружины. – Разруби нам это кольцо, мы узнаем, что же внутри у намерений Олафа на мне жениться.
Хрофт взял кольцо, подкинул вверх и одним ударом меча рассек его на две равных части. После этого он поднес обе половинки Сигрид.
– Медь, – сказала Сигрид. – Предвижу я, что и в других вещах не будет Олаф со мной честен.
И добавила для послов:
– Вы можете идти и передать своему конунгу, что одного медного кольца мало, чтобы дать ему в приданое весь Гётланд.
Послы развернулись и, пока они шли к двери, Туранд обернулся и еще раз посмотрел на Ингрид. Та ответила ему торжествующим взглядом. Потом двери за послами закрылись.
– Не гневайся, королева, Олаф просто не знал, что ярл Эйрик забрал это кольцо, когда покидал Норвегию. Иначе бы Олаф не подарил бы его тебе, – сказала Эдла.
– Если он хочет жениться на мне, он должен осмотрительнее подбирать подарки. Это ему первый урок. И ему придется выучить еще не один, пока мы не договоримся, – ответила Сигрид и махнула рукой, чтобы ее оставили одну.
Когда все вышли, Ингрид спросила:
– Если ты не хочешь этой свадьбы, зачем ты стала защищать Олафа?
– Потому что Сигрид его за кольцо и так не простит, а мне надо выглядеть беспристрастной, иначе Сигрид прекратит верить моим предсказаниям, – объяснила Эдла.
– Туранд узнал меня, – сказала Ингрид. – Не стоило мне ходить к Сигрид.
– Наоборот, – ответила Эдла, – ты мне помогла объяснить королеве, почему кольцо было не настоящим. А Туранд теперь пусть знает, что ты под нашей защитой.
И они пошли к себе и рассказали обо всем Сигрун.
Однако Олаф сын Трюггви не был доволен, как закончилось его первое посольство, и вскоре послал к Сигрид второе. Во главе его был Торвинд Кабан, но говорил чаще всего Туранд. Даров они не дарили, а больше рассказывали о том, чего бы Олаф с Сигрид
Как-то раз Туранд пришел в дом, где жила Эдла, и попросил ее переговорить наедине. Эдла впустила его к себе в палату и сказала:
– Наслышана я о твоих делах, Туранд. Какие козни строишь ты на этот раз?
– То, что обо мне сказывают, это всё выдумки. Если бы я был настолько хитер, как мне приписывают, то давно бы уж разбогател. А так, как видишь, я всё еще бедный слуга своего богатого господина.
– Что же, и не убивал ты Одда Одноногого? – спросила Эдла.
– От этого отпираться я не буду, – ответил Туранд. – Но ведь тогда у Одда был лук, и он первый пустил в нас стрелу. Так что здесь нет никаких подлостей, а можно сравнить это с честным поединком.
– Ну а Харальд Тордсон? Не ты ли поджег церковь в его усадьбе, чтобы потом возвести на него поклеп?
– А вот это ложь! Мальчишке просто хотелось удрать от своего хозяина, вот он и придумал эту сказку. А Одд поверил и чуть не всадил в меня самого стрелу длиной в полсажени. И дочери Одда напрасно сбежали из отцовской усадьбы – там им ничего не угрожало. Да и сейчас они могут вернуться, а мы с Торвиндом взяли бы на себя их защиту ото всех посягательств. Ну а коли они не верят, то пусть обратятся самолично к Олафу и пусть наш конунг рассудит, где тут правда.
– Не верится мне что-то в вашу с Торвиндом защиту, – сказала Эдла. – Но хочу я знать, что ты скажешь по поводу поединка Торгиля сына Кабана и Хельги сына Торбранда? Не ты ли его подстроил? Не ты ли потом сделал так, чтобы Хельги обвинили в убийстве спящего?
– Пойми меня, госпожа, – ответил Туранд. – Торгиль был моим фостри, приемным сыном. Я воспитывал его с тех пор, как ему исполнилось пять лет. И был он красив, силен и смел. Когда на пиру ему в лицо ткнули факелом, не мог он оставить такое оскорбление неотомщенным. Но тогда на тинге Харальд Тордсон сделал все, чтобы избежать поединка и выставить Торгиля и его отца на посмешище. Потому я обманом заполучил платок Игнрид, дочери Одда, чтобы вытащить этого труса Хельги на поединок.
– Мне Хельги не показался трусом, – сказала Эдла.
– Да, мне рассказывали, что он теперь в почете у Эйрика сына Хакона. Но, верится мне, что скорее тому причиной его льстивые висы, а не доблесть в бою.
– Многие скажут, что ты просто его ненавидишь и оттого возводишь на него напраслину, – возразила Эдла.
– Может быть и так. Но хотел бы я с ним сразиться и увидеть, как побледнеет его лицо, когда поймет он, что одной ногой стоит уже на пути в Хель, – ответил Туранд.
– Что же, если ты останешься здесь еще ненадолго, то тебе может представиться такая возможность, – сказала Эдла с вызовом, но потом спросила: – Так что же произошло на поединке?