Сага о Хельги
Шрифт:
– Отличный выстрел, Калле, – продолжил он. – Где ты так научился?
– Мы спорили на пиво, кто лучше выстрелит, качаясь на качелях, – ответил Калле. – А я не люблю пить воду за ужином.
– Люди давно говорят, что стрелы Калле летят, будто заколдованные. Будто сам он – какой-нибудь финский колдун из тех, что живут далеко на Севере, – добавил Косой Бьёрн.
– Колдовство или меткий глаз, – сказал Кетиль, – но теперь у них еще на одного человека меньше. Колдуй дальше, Калле Финн!
Торгейр крикнул своим людям, чтобы они присели и укрылись за бортом.
– Когда
– Если бабские игрушки убивают моих врагов, я готов играть в них до рассвета. Молю богов, чтобы Тосте поторопился заделать пробоину, которую ты сделал, Торгейр. Тогда мы увидим, насколько вы искусны с оружием мужчин.
Кетиль сел на скамью.
– Мне спешить некуда, мудрый Торгейр, – снова крикнул он. – Посмотри на звезды! Две звезды ковша уже скоро будут показывать на северо-запад – полночи прошло. А утром, готов побиться об заклад, «Железный баран» выйдет в море, и тогда мы посмотрим, любят ли мои люди тех, кто изменил своей клятве.
Торгейр выругался, велел двоим из своих людей сесть на весла и направил корабль ближе к лодке. Тут же Кетиль кивнул Хельги и Торкелю Лососю, и они тоже взялись за весла. Карр повернул кормовое весло, и лодка начала удаляться от корабля.
– Куда ты бежишь, трус! – крикнул Торгейр.
– Я никуда не бегу. Ты просто говорил, что мне порой не хватает осторожности, – ответил Кетиль, и все на борту лодки рассмеялись.
Тогда Торгейр крикнул своим людям, чтобы все они садились на весла.
– Кетиль боится к нам приближаться, – сказал он. – Пусть плетется за нами, если хочет. На него стоит обращать внимания не больше, чем на назойливую муху.
Корабль повернул и снова пошел на юг. Кетиль кивнул Карру, и лодка опять пошла на сближение. Торгейр крикнул, и его люди опять бросили весла и взялись за оружие. Тогда Карр еще раз двинул кормилом, и лодка стала отдаляться от корабля. Торгейр выругался и вновь велел своим людям садиться на весла. Так повторилось два раза. Под конец Торгейр крикнул своим воинам, чтобы держали мечи под рукой и не отпускали весел:
– Он не решится взойти к нам на борт, – сказал он. – А если решится, то мой меч поможет узнать, что он ел вчера на ужин.
Кетиль хлопнул по плечу Косого Бьёрна:
– Пришло время проверить, есть ли сила в твоих руках.
– Ты хочешь, чтобы я кинул копье в Торгейра? – спросил тот.
– Нет, я хочу, чтобы ты стал моей лесенкой, – ответил Кетиль и наклонился к его уху.
В четвертый раз они стали подходить к борту корабля. Калле стоял на носу с луком, готовый выпустить стрелу в любого, кто слишком высоко высунется над бортом. Бьёрн и Рагнвальд стояли со щитами, готовые по первому же знаку запрыгнуть на борт «Чайки». Лодка подошла к ней совсем близко, и Торгейр веревкой закрепил кормило и взял в руки щит и меч.
Кетиль подал знак, Бьёрн опустился на колено, подняв над головой щит. Кетиль запрыгнул на скамью, со скамьи на борт, а с борта – на щит Бьёрна. А оттуда он одним прыжком перелетел на борт «Чайки», между Торгейром и гребцами. Те вскочили со своих скамей,
Торгейр ринулся навстречу Кетилю, но тот отвел его удар и проскочил к нему за спину, на корму. Торгейр развернулся и теперь наступал на него медленно, а за его спиной, закрываясь щитами, стояли четверо его людей. Хельги и Торкель Лосось налегли на весла, и лодка прошла вперед вдоль борта «Чайки». Двое из людей Торгейра двинулись было, чтобы не дать Рагнвальду и Бьёрну перебраться на корабль, но Торгейр остановил их:
– Пусть они поднимутся к нам на борт. Так нам будет легче с ними покончить. Я никогда не любил играть в кошки-мышки.
Затем он повернулся к Кетилю и сказал:
– Что же, еще один безрассудный поступок, Кетиль. Не думаешь ли ты, что один ты справишься со всеми нами?
На это Кетиль ответил:
– Мне достаточно будет отправить к Хель тебя. А твои люди, верю я, из верности последуют за тобой. – И Кетиль засмеялся.
Торгейр сжал зубы и шагнул вперед. Воины из-за его спины попытались достать Кетиля ударами копий, и ему пришлось отступить на шаг. Торгейр нанес несколько быстрых ударов, и Кетилю отступил дальше, уклоняясь. Уперевшись спиной в борт, он пошел вперед сам, однако Торгейр отбил все его выпады, а Кетиль не смог увернуться от копья, которое пробило кольчугу и оцарапало ему бок. Тогда Кетиль снова попятился.
На нос «Чайки» в то же время выбрались Бьёрн и Рагнвальд. Навстречу им двинулись трое из людей Торгейра. Они выкрикнули привычные оскорбления, но видно было, что пыл у людей Торгейра угас, и они больше ждут, чем же закончится поединок на корме.
Кетиль отступал дальше и, наконец, борта сузились настолько, что против него мог стоять только Торгейр, а оставшийся за его спиной воин скорее мешал, чем помогал своим копьем. Здесь Кетиль снова перешел в наступление, однако Торгейр несколькими выпадами остановил его. У Кетиля было мало места уклоняться, и он принимал удары на щит, так что тот вскоре рассыпался на куски. Торгейр рассмеялся и, отбросив свой щит, шагнул вперед, замахнувшись обеими руками над головой:
– Посмотрим, чья пересилит, Кетиль Гудбрандсон. Сдается мне, силенок-то у меня побольше, – сказал он.
Кетиль ничего не ответил, а точно так же взял меч двумя руками и, присев от силы удара, встретил клинок Торгейра у себя над головой. Торгейр давил на него сверху, и его лезвие приближалось к лицу Кетиля. Торгейр улыбнулся и прошептал:
– Чуешь поступь валькирий?
Кетиль, на лбу у которого вздулись жилы, так же шепотом ответил:
– Нет. Видать, они спешат не за мной.
И с этими словами Кетиль повернул свой меч, так что лезвие Торгейра соскочило в сторону. Торгейр чуть не потерял равновесие, но удержался, отступил на шаг и замахнулся снова, чтобы в этот раз ударить еще сильнее. Тут Кетиль бросился ему в ноги и ударил головой в пах. Торгейр зарычал, а Кетиль схватил его за лодыжки и через плечо перебросил за борт. Распрямляясь, он левой рукой дернул за копье, что держал воин за спиной Торгейра, а головой ударил того в подбородок. Воин упал, а Кетиль перехватил копье и взглянул за борт.