Сага об исландцах
Шрифт:
Они приезжают навстречу своему брату Торду, который ждал их у Бычьей Реки, и рассказывают ему о том, как обернулась их поездка. Агнар сын Андреаса говорит, что они хорошо позабавились, погоняв ярла. Торд помрачнел и сказал так:
— Разгневан теперь Гицур и пойдет напролом, ибо он, наверное, решит, что если вышел сухим из воды сейчас, впредь его ничто не проймет (honum myndi eigi heldr ?ykkja til gert ok nu). Нет смекалки, нет и успеха (Mun eigi ra?leysi duga), ибо Гицур не будет долго сидеть сложа руки: велика оказалась разница в уме между вами (hefir mikill kaenleiksmunr me? y?r or?it).
Торд и его спутники уехали на восток через реку, к самому Лесу Тора: временами они держались там, а порой приходили на
Ярл Гицур набирает теперь ополчение. Он высылает гонцов на север страны в Нагорный Фьорд и Островной Фьорд, чтоб поднимать ополчение: тех, кто не поехал, он обвинил в государственной измене (gaf landra?asok ?eim er eigi foru). И много людей выехало с севера и прибыло на юг через пустошь. Ярл Гицур к тому времени, когда Жители Северной Четверти прибыли на юг, уже ускакал на восток и переправился через реки. Они застали ярла на Полях Кривой Реки. Теперь у него было не менее шести больших сотен. На Полях Кривой Реки забили затем много скота на хуторах, и многие невиновные люди поплатились тогда за этот раздор и вражду.
Торд сын Андреаса и его товарищи сидели в горах выше Леса Тора, о чем рассказывалось ранее. Им часто случалось беседовать о своем положении. Торд говорит так, что его братья и прочие его друзья получат какой-нибудь знак, что дни его будут сочтены, когда он доверится ярлу Гицуру. Однажды вечером случилось так, что Торд попросил своего провожатого Симона сына Торхалля почесать ему шею и сказал, что она сильно чешется. Симон так и сделал. Торд сказал, что он все равно не унял чесотку.
200. Ярл Гицур лишил жизни Торда сына Андреаса.
[1264 г.] Вслед за этим рассказывается, что между ярлом Гицуром и Тордом стали ездить посредники — Олав сын Сварта с Горы Асов и с ним другие бонды. Встретились они на Лугу. Туда прибыли Торд сын Андреаса и его братья. Затем ярл Гицур сам объявил перемирие. Все они остались там на ночь. Сыновья Андреаса и те люди, которых могла вместить церковь, — почти тридцать человек ночевали там. Наутро все братья вышли из церкви. Ярл Гицур к этому времени расставил у церкви большую свиту своих людей. Когда братья вышли, ярловы люди стояли в полном вооружении: они оставили Торду с братьями узкий проход. Торд шел через строй людей ярла первым: в руке у него была секира.
Затем ярл Гицур сказал:
— Ты, Торд, — говорит он, — твои братья, и Сэмунд сын Харальда должны проехать со мной на запад через реку: поговорим о нашем деле там.
Ярл схватил секиру Торда, и Торд не удерживал ее и выпустил из рук. Затем ярл Гицур заговорил вновь и велел отнять у них все оружие — и сказал, что для переправы через реку на запад оно не нужно, — не понадобится оно им и впредь. Уже в этот миг многие лучшие люди почуяли недоброе: они поняли, что достигнутый уговор срывается.
[26 сентября 1264 г.] В пятницу ярл Гицур, и все они, переправились через реку и поскакали на запад. Ярла в походе сопровождал весь его отряд; с ними были все сыновья Андреаса и Сэмунд сын Харальда.
Арни, сын бонда Бьярни со Двора Шишки, ехал днем рядом с Тордом, и они переговаривались.
Торд молвил Арни:
— Как, по-твоему, решит ярл нашу с братьями судьбу?
Арни отвечал, что ярл, по его мнению, изыщет какое-нибудь хорошее решение и посадит их у кого-нибудь из добрых людей на зиму.
Торд сказал, что это вряд ли произойдет.
— А как думаешь ты сам, бонд? — говорит Арни.
— Меня убьют, — говорит Торд, — а братья мои, наверное, получат пощаду.
Затем Торд потрепал своего коня (hr?kkti hestinn undir ser), и в полный голос сказал этот стих:
Ярл
1077
Виса № 95. Торд сын Андреаса — цитата из средневекового романса. Считается, что строка «печали мои тяжелы как свинец» взята из т. н. Старых Танцев (сборника переводных романсов и баллад, получивших распространение в Исландии).
[27 сентября 1264 г.] Субботним утром к постели ярла подошел Хьяльм сын Торбьёрна.
Ярл тут же обратился к нему:
— Я коечто придумал, как поступить с сыновьями Андреаса.
— Как же, государь? — говорит Хьяльм.
— Я намерен убить сегодня их всех, — говорит ярл, — вместе с Сэмундом сыном Харальда. Скажи моим домочадцам и всем, кто присягал мне, чтоб они вооружались: я хочу зайти в покои.
Хьяльм передает это поручение.
Затем ярл быстро встает и одевается; вместе с ним вооружается его большая свита, и они идут по дому к покоям и отворяют их. Ярл Гицур заходит в двери покоев и объявляет все перемирия и пощады братьям, сыновьям Андреаса, истекшими: он сказал, что всех их убьют в этот день, вместе с Сэмундом сыном Харальда. Они к тому времени уже успели одеться: все они схватили свое оружие, рассчитывая оборонять покои. Тогда люди ярла забрались на крышу покоев и стали бросать в них камни и бить сверху копьями. Вскоре они сдались и затребовали себе священника. Им привели священника.
Затем люди стали вымаливать им пощаду. Арнор сын Гудмунда добыл пощаду для своего родича Сэмунда, а Кетиль сын Кетиля — для Бранда сына Андреаса. Под конец пощаду получили все родичи, кроме Торда. Ярл отвечал, что никто не сможет заставить его пощадить Торда и сказал, что комуто одному из них придется умереть — либо ему самому, либо Торду. Затем те, кому дали пощаду, отправились в церковь.
После этого Торда вывели наружу. Он был в коротком плаще (treyja). Они вывели его на мощеную дорожку.
Тут Торд молвил:
— Я хочу просить тебя, ярл Гицур, чтоб ты простил меня за то, что я тебе причинил.
Ярл Гицур отвечает:
— Я сделаю это, когда ты будешь мертв.
Сигурд Ярлов Воин [1078] держал Торда за рукав плаща. Торд сбросил его руку с себя и освободился: он бросился наутек. Тут его подхватил Андреас сын Гьяфвальда, и оба они повалились. Затем Торд лег наземь в другом месте и расставил руки в виде креста. Гейрмунд Вор [1079] ударил Торда по шее секирой, которую называли Кабаниха. Ярл Гицур пощупал рану и велел Гейрмунду рубить еще раз, и тот так и сделал. Так Торд лишился жизни за две ночи до Мессы Микьяля [29 сентября 1264 г.]
1078
Прозвище Сигурда, скорее всего, игровое, так как он служит исландскому ярлу Гицуру. В предыдущие века Ярловым Воином называли дружинников оркнейских ярлов: такое прозвище было, в частности, у Торбьёрна, отца Кари сына Сёльмунда.
1079
О Гейрмунде Воре см. выше гл. 138 (1238 г.), где он был назван человеком Клэнга сына Бьёрна, племянника Гицура.