Sails & Waves Online. Ver. 1.0
Шрифт:
— Я предлагаю тебе сдаться добровольно, — заявил капитан Джек Блэк. — Тогда я не стану топить твоё дырявое корыто.
— Нарываешься, щенок? — Варвар заскрежетал зубами. — Ты хоть понимаешь, что я могу с лёгкостью потопить тебя?
— Я бы на твоём месте не стал делать таких громких угроз. Посмотри на свою «Анну Марию», а потом на мой «Блэкджек». Потом снова на свою «Анну Марию», после чего на мой «Блэкджек». Чувствуешь разницу? Галеон — это корабль, который приспособлен больше для торговли, а не для ведения боя. Однако это не мешает использовать его в военных целях. Огневая мощь моего корабля намного выше,
На «Анне Марии» снова воцарилась тишина. Через несколько секунд начали слышаться разные крики. Кто-то просил капитана вступить в бой. Кто-то просил его сдаться.
— Нам нет смысла сражаться с Джеком Блэком! Он быстро потопит нас. Мы даже глазом моргнуть не успеем. Давайте сдадимся и продолжим наш путь!
— Зачем сдаваться? Давайте лучше нападём на врага сами. Да, мы будем побеждены, зато хоть повеселимся. Всё равно ведь в игре не умрёшь. Мы можем умирать здесь столько, сколько захотим. Почти каждая смерть заканчивается возрождением в церкви. Так зачем нам бояться этой ненастоящей смерти? Давайте повеселимся! Когда ещё нам представится возможность напасть на такой крупный корабль?
— Нет! Давайте сдадимся! Варвар, скажи им, чтоб успокоились!
— Варвар, не думай сдаваться! Давай примем участие в битве!
Капитан люггера молчал и ничего не говорил. Думал он в этот момент хоть о чём-нибудь или нет, никто не знал. Однако Джек Блэк догадывался, что его враг не в состоянии размышлять из-за сковавшего его страха.
— Ты уже подумал, у тебя было достаточно времени, — громко проговорил капитан «Блэкджека». — А теперь назови мне свой ответ. Долго ждать я не хочу.
— Мы сдаёмся, — сказал Варвар.
— Такой ответ меня устраивает, — довольно произнёс Джек Блэк. — Огонь! — скомандовал он.
Из борта галеона вылетела картечь, которой были заряжены орудия ещё с прошлого боя, и половина экипажа «Анны Марии» погибла. Затем пираты с крупного корабля прыгнули на борт люггера и принялись атаковать всех врагов. Капитан был среди них. Подойдя к главарю врагов, он нанёс ему удар.
— Что стоишь без дела? — обратился Варвар к Беллатору, стоявшему рядом. — Сделай что-нибудь!
— Да, капитан, — ответил тот. — Я сделаю всё в самом лучшем виде.
Кок вонзил клинок сабли в спину человека, предавшего его.
— Так вы оба были в сговоре! — воскликнул капитан Варвар. — Вы всё изначально спланировали против меня. Вы предатели!
— Мы мне предатели, — возразил Джек Блэк, ударив врага ещё один раз, — мы мстители.
— Беллатор, ты ведь тоже украл часть моих сокровищ?
— Конечно! Это была небольшая месть. А полноценная месть — это то, что мы с моим другом сейчас делаем.
Игроки продолжили атаковать Варвара. Когда у него осталось ничтожно мало очков жизни, капитан
Галеон на полных парусах уходил от места быстро завершившейся схватки. Погода была прекрасна весь день, словно радовалась вместе с победителями. Экипаж «Блэкджека» радушно встретил Беллатора, видя в нём своего. После недолгого знакомства с ним, а также с кораблём, бывший кок подошёл к своему новому капитану.
— Хороший у тебя корабль, — похвалил он.
— Спасибо! Надеюсь, тебе здесь понравится.
— Непременно!
— Скажи, Беллатор, какой последний порт вы успели посетить? — задал вопрос Джек Блэк.
— Мы были в Чарлстауне. А почему ты спрашиваешь?
— Хочу сделать Варвару сюрприз. Пусть он надолго его запомнит.
— Кажется, я понимаю, о чём ты сейчас говоришь, — улыбнулся бывший кок. — Хочешь снова напасть на него?
— Именно! — кивнул капитан. — Кстати, Беллатор, отныне ты больше не будешь корабельным поваром, если не хочешь этого сам. Ты будешь боцманом на моём корабле.
— Спасибо тебе, друг! — бывший кок пожал руку Джеку.
— Не за что, мой друг. Можешь пока пойти осматривать судно. Думаю, осталось ещё много мест, которые ты не посетил. Кстати, у тебя, как у офицера, будет собственная каюта.
— Одна хорошая новость за другой. Такое чувство, будто сегодня мой день рождения, и я получаю подарки.
— Понимаю. Для меня приобретение корабля стало самым большим подарком.
— Ладно, Джек Блэк. Я тогда пойду. Осмотрюсь немного, а потом приступлю к своим обязанностям.
— А тебе известно, что нужно делать?
— Конечно, известно. Проверю заряжены ли пушки, узнаю, не нужен ли ремонт нашему кораблю, буду руководить спусканием и подниманием парусов.
«Блэкджек» шёл к Невису. Этот остров был мал. Если «Анна Мария» будет рядом с ним, то найти её не составит труда. Джеку Блэку очень хотелось, чтобы люггер оказался в порту или хотя бы недалеко от него, чтобы все игроки там могли увидеть морской бой, в котором капитан Варвар будет опозорен. После этого они поведают о случившемся в чате сервера, и Варвар потеряет последние крупицы авторитета, если он у него хоть немного был. Это была главная цель капитана Блэка.
День пролетел незаметно. Ночью пираты веселились, играя в карты и в кости. Некоторые из них устраивали тренировки по фехтованию, желая отточить навыки. Другие игроки тренировались в стрельбе. Каждый нашёл себе занятия, за которым и прошло тёмное время суток.
На рассвете галеон добрался до Невиса. Подойдя поближе к порту, он встал на якорь, и Джек Блэк принялся изучать пришвартовавшиеся суда в подзорную трубу. Через несколько быстро промчавшихся мгновений он обнаружил цель. «Анна Мария» медленно выходила в открытое море. «Блэкджек» развернулся бортом к ней и произвёл прицельный залп из ядер. Расстояние до местного форта было большим, поэтому его ядра, которые стали вылетать в нарушителя спокойствия на острове, не попадали по кораблю. Люггер встал по ветру и поспешил сбежать. Однако ещё один залп с «Блэкджека» пустил его на дно.