Sails & Waves Online. Ver. 1.0
Шрифт:
Когда палуба вражеского люггера скрылась под водой, галеон встал на якорь. Дождавшись, когда «Анна Мария» снова попытается выйти в море, Джек Блэк снова приказал стрелять по противнику. Пара серий выстрелов отправила капитана Варвара и его команду на морское дно. Однако юноша не планировал останавливаться на этом. Он потопил врага ещё пару раз. Лишь после того, как при изучении люггера в подзорную трубу он заметил, что численность команды значительно уменьшилась, капитан галеона удовлетворился проделанной работой и приказал отправиться на Антигуа.
Наверное, от Варвара
Поднявшись на полуют, он обратил взор на небо. Маленький его участок был тёмен. И постепенно-постепенно он увеличивался в размерах. Когда чёрное облако стало ближе, капитан заметил вспышки молний в нём. Приближался шторм. Избежать его было невозможно, корабль не смог бы от него спрятаться. Оставалось только прорываться через него.
К Джеку Блэку подошёл Самурай и сказал:
— У нас на верхушках мачт небольшие молнии, смотрящие вверх, — он указал рукой. — А ещё они есть на концах рей и смотрят почти горизонтально. Будет гроза, капитан.
— Ты об огнях святого Эльма говоришь? — спросил капитан, продолжая смотреть на хмурое небо.
— Да, — ответил старший помощник. — Именно о них. Я думал, что ты не знаешь названия этого явления, потому-то и назвал его молниями.
— Я это уже понял. Прикажи вперёдсмотрящему спуститься. Думаю, что находиться сейчас наверху очень опасно. Молния может попасть.
— Как бы наш корабль не потонул во время шторма. В любой момент ведь может возникнуть высокая волна, которая отравит нас на дно.
— Определённая вероятность этого события существует, но не стоит так беспокоиться. Моряки считают, что огни святого Эльма сулят надежду на спасение в случае опасности. А что такое шторм, если не опасность? Так что мы будем спасены и благополучно доберёмся до нашего пункта назначения.
— Если ты так в этом уверен и при этом спокоен, то я поверю тебе, капитан, — сказал старпом и удалился.
Предупредив команду о надвигающейся буре, Самурай проследил за тем, чтобы все орудийные порты были закрыты, а имеющиеся пробоины были хоть как-нибудь заделаны имевшимися в распоряжении досками или как минимум прикрыты парусиной. Капитан вернулся на мостик и приказал всем приготовиться к шторму. Небо уже было затянуто тяжёлыми чёрными тучами, из которых лился сильный дождь. Волны неистово вздымались, грозя перевернуть любой корабль.
Паруса были убраны, потому что был велик риск их повредить. Поставив «Блэкджек» против ветра, пираты стали ждать наступления бури.
Джек Блэк встал за штурвал, готовясь положить «Блэкджек» в дрейф. Управлять своим собственным кораблём во время шторма он собирался сам. Столь ответственное дело он мог доверить лишь себе. По крайней мере пока. Ложиться в дрейф было единственным верным решением в его случае, так как никто на борту галеона не имел достаточного
Небо сверкало от нескончаемых всполохов молний, зловеще освещая мир, погрузившийся во тьму. На короткие доли секунды на борту «Блэкджека» становилось так светло, что начинало казаться, будто корабль светится. Однако как-то подтвердить или опровергнуть это впечатление не представлялось возможным из-за кратковременности освещения.
Высокие чёрные волны раскачивали галеон. Шторм ещё не разгулялся на полную силу, однако все члены команды испытывали трепет перед непобедимыми силами природы. Джек Блэк не отпускал штурвал ни на миг. Поворачивая его время от времени, он ставил корабль против ветра.
А буря только начиналась.
Глава 22. Шторм
Стихия разгулялась на славу! Молнии сверкали, освещая мир короткими вспышками. Резкие всполохи на доли секунды улавливали в темноте разные объекты, чем создавали иллюзии, менявшие их очертания. Гром гремел, заглушая даже мысли в головах. Казалось, что мир трясся и вот-вот рассыплется, словно горсть песка на ладони.
Нос «Блэкджека» то поднимался, то опускался на волнах. Члены команды спрятались, лишь несколько смельчаков и офицеры оставались на воздухе под проливным дождём, который не спешил прекращаться. Палуба галеона была мокрой. Любой, кто попытался бы по ней пройтись, упал бы в море, где и остался бы до момента возрождения. Когда молнии сверкали, они отражались на досках, отчего порой создавалась иллюзия полёта над тучами.
Лил дождь. С неба падало столько воды, что шпигаты не справлялись с её отводом. Через эти отверстия проходило намного меньше жидкости, чем попадало на палубу. Геймеры подумали, что подобное было невозможно в реальности, однако проверить этого не могли. Возможно, что подобная сила ливня была лишь игровой условностью. Такое объяснение было вполне логичным.
Молнии продолжали сверкать. К счастью, пока ни одна из них не ударила мачты «Блэкджека». Даже если это и случилось бы, то проливной дождь наверняка потушил бы возникший пожар.
Галеон качался на волнах. В один момент Джек Блэк отдал приказ поставить все паруса. Дальнейшие попытки бороться со штормом он счёл бессмысленными. Капитан решил воспользоваться силой стихии и выбраться из-под плотной завесы туч. Повернув корабль к Антигуа, он старался вести судно так, чтобы оно оказывалось между подъёмов воды. Штормовать как-нибудь иначе он не умел.
Штурвал с трудом поворачивался. Из-за постоянной качки управлять «Блэкджеком» было трудно.
— Эй, Самурай, — капитан попытался крикнуть достаточно громко, чтобы быть услышанным, — подойди ко мне! Только осторожно!