Сакалиба
Шрифт:
[540, с. 207]. Это мнение, однако, было оспорено А.А. Васильевым, заметившим, что
мусульманский путешественник мог называть маликом и графа. Васильев, в свою очередь, считал, что Харун путешествовал после 881 г., когда была освящена Новая церковь в
Константинополе, фигурирующая, по всей вероятности, в его рассказе [612, с. 152]. На
аналогии с византийской историей опирался и Г.Острогорский, по мнению которого
отсутствие упоминаний о соправителе императора в рассказе
пленник мог быть в Константинополе только в правление Александра (912- 913) [570, с.
251-254]. Датировка Острогорского столкнулась с неприятием некоторых ученых; доводом
против стало, например, то, что Харун Ибн Йахйа должен был писать раньше
цитирующего его Ибн Ростэ, который составил свой трактат в самом начале X в. [547, с.
XXII]. Большинство ученых склоняются к тому, что путешествие Харуна Ибн Йахйи
состоялось либо в последнем десятилетии IX в. [174, с. 424], либо на рубеже IX и X вв.
[359, с. 132-133; 228, т. 2, ч. 2, с. 11; 606,т.2, с. 903].
' Упомнание о сякашба-христианах встречается также у ал-Бакри, который, впрочем,
прямо не ссыпается на Харуна Ибн Йахйу и знает его, видимо, по выдержкам из других
источников [232, с. 335]. В издании географии ал-Бакри А.Ван Лейвена и А.Ферре,
которым я пользовался, имя правителя пишется как Б.силйус, но это, видимо, поправка
издателей: Т.Ковальский отмечал, что рукописи трактата ал-Бакри, с которыми он работал, дают Б.с.бус [137, ар. текст, с. 6, прим. 15].
4 Процитированные византийские авторы не сообщают дат. Г.Радойчич, специально
исследовавший данную проблему, полагал, что сербы приняли христианство между 867 и
874 гг. [580, с. 255].
5 При князе Петре Гойниковиче, правившем Сербией в конце IX - начале X в., т.е. в то
время, когда путешествовал Харун Ибн Йахйа, Сербия признавала верховную власть
Византии [351, с. 157].
* Теория Гаркави не вяжется с сообщениями о волжских булгарах Ибн Ростэ и других
авторов, пользовавшихся материалами описания северных народов (об этом источнике см.
след. главу), в котором волжские булгары характеризуются как союз трех племен - барсула, эскел и булгар, но отнюдь не как сакалиба. Гаркави, однако, полагал, что Ибн Ростэ писал
после Ибн Фадлана и даже использовал его данные [7, с. 261].
7 Гаркави ссылается на ад-Димашки [7, с. 264], но аналогичные сведения приводят и
другие восточные авторы [255, т. 8, с. 108-109; 248, т. 8, с. 253; 264, т. 12, с. 49].
* А.П. Ковалевский, основываясь на тексте Йакута, с полным правом вставляет имя
<Шилки> после <сына> [12, с. 121, с. 160, прим. 14- 15; 282, т. 1,с.486].
9
его руководством.
10 Имеется в виду халиф ал-Муктадир.
11 Фраза в тексте Ибн Фадлана - ва инна-ма да 'а малик ас-сакалиба ан йукатиба ас-султан
ва йас 'ала-ху ан йабнийа ла-ху хиснан хауфан мин малик ал-хазар - выглядит
незавершенной, так как в ней фактически отсутствует подлежащее. САд-Даххан
предполагает, что в начале пропущено ва хаза [305, с. 145, прим. 6], т.е. побудительным
мотивом Алмуша были матримониальные притязания хазарского кагана. Более
правильной представляется, однако, интерпретация А.П. Ковалевского, который считал
подлежащим хауф (страх) и переводил: <И, право же, царя "славян" побудила написать
государю [халифу] и попросить его, чтобы он построил для него крепость, боязнь царя
хазар> [12, с. 141].
11 Эта фраза включена в список фрагментов условно. Она не принадлежит к мешхедской
рукописи и встречается только у Йакута, который, впрочем, приписывает ее Ибн Фадлану
[282, т. 2, с. 369].
13 Это утверждение можно подкрепить несколькими примерами. 1. <Я прочитал в книге
Ахмада Ибн Фадлана Ибн ал-'Аббаса Ибн Рашида Ибн Хаммада, посла ал-Муктадира в
страну сакалиба, а это - жители Булгара...> [282, т. 1, с. 87]. Прямая речь принадлежит
здесь самому Йакуту, и, следовательно, отождествление сакалиба с жителями Булгара тоже
его. 2. <Булгар - город сакалиба> [282, т. 1, с. 485]. Фраза не относится к цитируемым
фрагментам из Ибн Фадлана, но появилась у Йакута явно под влиянием последних. 3.
<Затем он (Ибн Фадлан.
– Д.М.) рассказал о том, что произошло с ним во время
путешествия в Хорезм, а оттуда в страну сакалиба, то, изложение чего было бы долгим>
[282, т. 4, с. 486]. 4. <Сказал Ахмад Ибн Фадлан, посол ал-Муктадира к сакалиба...> [282, т. 2, с. 367]. Последний пример представляется особо показательным. В тексте Йакута из
выражения малик ас-сакалиба, которое, как мы видели в приведенных ранее фрагментах, присутствовало в оригинале, выпадает слово маликЧцарь). В результате остается только
слово сакалиба, и в изложении Йакута подданные Алмуша автоматически становятся
сакалиба.
14 Баранджарами Ибн Фадлан называет племя, поголовно принявшее ислам еще до его
приезда в Волжскую Булгарию.
1J Об этом прямо говорит сам Алмуш [305, с. 119], а затем и Ибн Фадлан (см. фрагмент 8).
Заслуживает внимания и то, что в Волжскую Булгарию Ибн Фадлан отправился не через