Сальватор
Шрифт:
«Отелло» — опера «Отелло, или Венецианский мавр» (1816 г.) Россини (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. XLIV) на сюжет одноименной трагедии Шекспира.
«Романс об иве» — песня-жалоба покинутой девушки; в трагедии «Отелло» ее поет Дездемона (IV, 3). Текст романса в опере отличается от слов Шекспира: здесь это воспоминание Дездемоны об умершей подруге (III, 1).
Палаццо (ит. palazzo) — дворец, особняк; в русском языке
… вплоть до меланхоличных стихов Данте в устах гондольера… — Гондольер — гребец на гондоле, одновесельной плоскодонной венецианской лодке с каютой или тентом и с поднятыми фигурными носом и кормой; гондолы до сих пор служат средством передвижения по городским каналам Венеции и всегда считались характерной деталью ее пейзажа.
Здесь имеется в виду песня гондольера из оперы Россини (III, 1). Под впечатлением этой песни Дездемона поет «Романс об иве».
… Ария статуи в моцартовском «Дон Жуане» … отчаяние доньи Анны, когда она натыкается на тело своего отца… — Имеется в виду опера-драма Моцарта (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. XLIV), написанная в 1787 г. Ее сюжет — одна из версий легенды о вольнодумце Дон Жуане (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXVII); согласно этой версии, Дон Жуан был увлечен в ад надгробной статуей убитого им Командора, чью дочь донью Анну он пытался соблазнить.
Здесь речь идет об арии статуи Командора в последней сцене второго акта, в которой Командор требует от героя раскаяния в грехах. Упоминаемая Дюма сцена с доньей Анной относится к первому акту.
Менвьель, Жозефина (урожденная Фодор, часто упоминается как Фодор-Менвьель; 1793 — после 1825) — известная французская певица; дебютировала в Санкт-Петербурге в 1810 г.; впоследствии с неизменным успехом выступала в Итальянской опере в Париже, а также на сценах крупнейших городов Европы, исполняя партии в наиболее известных в то время операх, в том числе и «Дон Жуане» Моцарта; редкой красоты голос, великолепно сочетающийся с прекрасными сценическими данными и драматическим талантом, выдвинули ее в ряды выдающихся оперных певиц XIX в.; однако тяжелая и неизлечимая болезнь голосовых связок заставила ее уже в 1825 г. уйти со сцены.
Зонтаг, Генриетта (1806–1854) — немецкая оперная и камерная певица; выступала в театрах Вены, Лондона, Парижа и Берлина.
Каталани — см. примеч. к ч. 1, гл. XIV.
Малибран — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI.
Сопрано — самый высокий по звучанию женский певческий голос.
Фиоритура — пассажи, украшающие основную мелодию музыкального произведения; широко применялись в итальянской опере XVIII в.
Порпора — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XIII.
Перголези (Перголезе), Джованни
Вебер — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XIII.
Россини — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 2, гл. XLIV.
… то, что может позволить furia francese… — Словами furia francese («французская пылкость») Макиавелли (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. II) охарактеризовал наступательный порыв французских войск в битве при Форново (6 июля 1495 г.) во время Итальянских войн 1494–1559 гг. — борьбы Франции за Италию против Испании и Священной Римской империи. Французы были атакованы при Форново войсками Венеции и Мантуи, имевшими огромное превосходство в силах, но отразили атаку и сумели пробить путь отступления на родину.
Итальянская опера — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI.
Гиппократ (ок. 460 — ок. 370 до н. э.) — древнегреческий врач, реформатор античной медицины; с его именем связано представление о высоком моральном облике врача.
Школа права — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 1, гл. XXXVI.
… находится примерно на полпути к антиподам… — Антиподы (гр. antipodes — буквально: «расположенные ногами к ногам») — жители другого полушария (иногда — просто жители чрезвычайно удаленной местности).
… Моцарт выше Россини, а «Свадьба Фигаро» лучше «Севильского цирюльника». — «Свадьба Фигаро» — комическая опера Моцарта (1786 г.).
«Севильский цирюльник» — опера Россини (1816 г.).
Эти музыкальные произведения написаны соответственно по первой и второй частям драматической трилогии Бомарше (см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. XXVI).
Чичероне (ит. cicerone) — проводник, дающий объяснения туристам при осмотре достопримечательностей.
«Закон любви» — см. «Парижские могикане», примеч. к ч. 3, гл. III (о Пейроне).
… «Еще одна такая победа, — сказал Пирр, который, как известно, был не конституционным монархом, а мудрым тираном, — и я погиб!» — Пирр (319–273 до н. э.) — царь Эпира (государства на северо-западе Греции) в 307–302 и 296–273 гг. до н. э.; видный полководец. Здесь цитируются (несколько неточно) слова Пирра по поводу его сражения с римлянами при Аускуле в Южной Италии в 270 г. до н. э., стоившего ему огромных потерь: «Еще одна такая победа, и мы погибли». Этот эпизод породил известное выражение «Пиррова победа» — успех, достигнутый ценой чрезмерных жертв.