Самое время для новой жизни
Шрифт:
– Точно. Так я ему и сказала, когда мы расставались.
– Расставались? То есть ты таки с ним встречалась? – недоверчиво осведомился я, а Линдси захихикала.
– Конечно, – Элисон и сама смеялась. – Симпатичный был парень, к тому же умел слушать…
Линдси теперь хохотала в голос:
– Ушам своим не верю! Встречалась с психологом! Уж кто-кто, но ты!
– И как долго? – спросил я.
– Месяца два. Но весьма насыщенных.
– Не сомневаюсь, – кивнула Линдси. – А почему расстались-то?
– Однажды мы занимались любовью у него в кабинете, прямо на кожаной кушетке. Было горячо, доложу я вам. Но потом, когда
– Боже мой, – теперь уже и я смеялся.
– Очень странное чувство, – ухмыльнулась Элисон. – Что же я, за секс заплатила? То есть совсем дошла до ручки? Тогда я, наверное, и решила: хватит. После посещения психолога чувствовать себя еще более жалкой – это не дело.
– А счет ты оплатила? – поинтересовался я.
– Хуже. Его оплатили мои родители.
Линдси едва не упала с дивана от смеха, у нее была настоящая истерика.
– Родители оплатили ей секс! – Линдси едва могла говорить. – Нет, это прелесть! Почему ты никогда мне не рассказывала?
– Тут особенно нечем гордиться, – Элисон напустила на себя серьезность. – На самом-то деле жаль. Правда хороший был парень.
– Вы чего тут веселитесь? Я что-то пропустил? – поинтересовался Чак, появившись на лестнице.
– Просто рассказываю, как спала со своим психологом.
– А кто не спал? – Чак плюхнулся в кресло. – Подожди-ка. Тобой, что, психолог занимался?
– Занимался, – кивнула Элисон.
– Еще как занимался, – вставил я, вызвав очередной всеобщий приступ смеха.
– Ты тоже с психологом спал? – спросила Элисон Чака.
– Разумеется. Не знаю, правда, считается ли это, потому что своего психолога я встретил в больнице, захотел с ней переспать и назначил свидание.
– Мнение судей? – Линдси театрально взмахнула рукой.
– По-моему, здесь имеет место служебное несоответствие, – заявил я.
– А по-моему, распространенный синдром, – возразил Чак.
– Если пациент западает на психолога? – уточнил я.
– Нет. Психолог на пациента. Я с несколькими психологами спал.
– Не самый дешевый способ встречаться с женщиной, – заметила Линдси.
– Не намного дороже, чем ходить на свидания, если ты об этом, – сказал Чак. – К тому же можно сколько угодно говорить о себе, ведь именно этого от тебя и ждут. А если захочешь порвать, всегда есть неотразимый довод. Просто говоришь: “Нет, это неправильно. Ты же мой психолог, в конце концов!” Он или она почувствует себя глубоко виноватым и мучить тебя не станет.
– Тебе бы книжку написать, Чак, – предложила Линдси.
– Он сейчас серьезно? – обратилась ко мне Элисон. – Никогда не могу понять.
– Я слишком давно его знаю, поэтому не исключаю такой возможности.
– А теперь действительно о серьезном, – Чак сел прямо. – Я сегодня еду домой. Не буду указывать вам, что делать, но, если кто хочет присоединиться, у меня в машине места предостаточно.
Слова Чака были встречены глубокомысленным молчанием, каждый размышлял, что делать. Я избегал мысли об отъезде с тех самых пор, как Чак заговорил об этом после побега Джека. Мы прожили в Кармелине меньше недели, но Манхэттен казался уже другой планетой, и перспектива возвращения вселяла в меня тихий ужас. Я мог вообразить свою квартиру и клетушку в редакции “Эсквайра”, но себя там не обнаруживал. Будто разглядывал старый альбом с газетными вырезками – знакомыми, но больше не имеющими отношения к
От этих мыслей веселость моя померкла, но решить я ничего не успел, поскольку, бросив взгляд в окно, увидел на подъездной аллее полицейский автомобиль.
Помощник шерифа Дэн вернулся, и на сей раз не один. Он захватил шефа. Шериф Джозеф Салливан обладал классической внешностью: широкогрудый коротышка лет пятидесяти с рябым мясистым лицом и четко очерченными узкими губами. Очевидно, он являлся сторонником той точки зрения, что, пока можешь натянуть парочку жидких прядей на свой лоснящийся кумпол, юридически тебя нельзя назвать лысым. У Салливана были водянистые голубые глаза, в которых светился настойчивый ум, изрядное брюшко и ордер на обыск дома Элисон. Он передал ей бумаги, позволил тщательно их изучить, безропотно стоя на крыльце и не делая попыток войти в дом.
– Не понимаю, – Элисон читала ордер, сосредоточенно наморщив брови. – Все-таки на каком основании вы собираетесь проводить обыск?
– У нас есть причины, – с ухмылкой сообщил помощник Дэн, высунувшись со своего насеста за левым плечом Салливана.
Шериф наградил его неодобрительным тяжелым взглядом – помолчи, мол, – и снова повернулся к Элисон.
– Уверен, во время вчерашнего визита помощник Пайк известил вас, что мы ведем довольно щекотливое дело.
– Честно говоря, шериф, – я тоже вышел на крыльцо, – мы ничего особенно не поняли со слов помощника Дэна… – я поспешил поправиться, – …помощника шерифа Пайка. Вы очень нас обяжете, если объясните подробнее.
– Давайте не будем забегать вперед, – шериф улыбнулся лукаво. – Прежде всего я хочу, чтобы мисс Шоллинг провела мне небольшую экскурсию по дому. – Переворачивать вверх дном ничего не буду, просто быстренько осмотрю каждую комнату. А после сядем вместе и мило поболтаем, раскроем карты, так сказать.
– Они в самом деле имеют на это право? – обратился я к Элисон. – Вот так ворваться в дом без всяких законных оснований?
– Оснований у нас более чем достаточно, – заметил помощник Дэн.
– Я не с тобой разговариваю, идиот, – огрызнулся я.
– Что?! – помощник шерифа сделал шаг ко мне, однако Салливан его опередил.
– Сбавь тон, сынок, – предостерег он меня. – Законопослушные граждане так себя не ведут.
– То есть только преступники считают его идиотом?
Шериф даже улыбнулся слегка, а вот помощник Дэн внезапно схватился за деревянную дубинку, висевшую у него на поясе:
– Ах ты, мразь!
– Так! – на сей раз веско осадил нас шериф. – Хватит! Сейчас мы будем делать вот что. Вы трое, – он указал на Чака, Линдси и меня, – останетесь на крыльце с помощником Пайком. И вести себя будете хорошо. Тем временем мы с мисс Шоллинг прогуляемся по дому. Если все в порядке, обещаю, я сяду и объясню вам, что происходит. Ну а если нет, – он задержал на мне суровый взгляд, – тогда объяснять придется вам.