Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Самоучитель современного пользователя ПК
Шрифт:

Точно так же можно вставить перевод в обрабатываемый текст. Для этого достаточно выделить слово в карточке и перетащить в окно текстового редактора. Можно копировать слово в буфер обмена (Ctrl+C), а затем вставить его (Ctrl+V). Скопировать перевод в буфер можно и через контекстное меню. Для этого достаточно щелкнуть правой кнопкой мыши в карточке на требуемом слове. Система позволяет выполнять перевод слов, входящих в фрагмент текста. При этом необходимо выделить фрагмент и перетащить его мышью в строку ввода Lingvo. После чего откроется диалоговое окно со списком всех слов и словосочетаний, обнаруженных системой в этом фрагменте.

Для выхода из Lingvo закройте основное окно, щелкнув

на значке в правом верхнем углу.

Дополнительные возможности

Многоязычный словарь ABBYY Lingvo обладает массой, безусловно, полезных возможностей, не упомянуть о которых было бы совершенно несправедливо.

Полный текст словарной статьи

В самом общем случае пользователю требуется одно-единственное значение слова. Но чтобы найти это единственное слово, нужно перебрать все значения в словаре и выбрать наиболее подходящее. Для получения карточки с полным списком значений переводимого слова (т. е. с полным текстом словарной статьи) необходимо активизировать самую последнюю правую кнопку на полке со словарями (см. рис. 9.3, слева). Эта кнопка называется LingvoThesaurus (Ru). По умолчанию она всегда активна (утоплена). Если вы хотите) чтобы карточка открывалась в сокращенном виде, то в панели меню выберите пункт Сервис, а в появившемся списке команду Настройки. В одноименном окне на вкладке Общие следует отменить выбор параметра Показывать полную карточку, включая ссылки и примеры.

Обратный перевод

Даже получив на экране полный текст словарной статьи, нельзя быть уверенным, что приведенные значения обеспечивают адекватный перевод. Для проверки можно использовать обратный перевод полученного слова. Для этого нужно в окне карточки дважды щелкнуть на сомнительном слове. Сразу же появится еще одно небольшое дополнительное окно, содержащее обратный перевод слова (рис. 9.4).

Рис. 9.4. Перевод в двух направлениях с подробными комментариями

В окне обратного перевода устойчивые словосочетания выделены синим цветом. Такое выделение означает ссылку на другую словарную статью. Если навести указатель мыши на ссылку, он примет форму руки и по левому щелчку мышью выводится следующая карточка с переводом.

Одновременный перевод нескольких слов из карточки

Эта функция порадует тех, кто считает, что компьютер должен работать, а человек — думать. Она позволяет получить обратный перевод сразу нескольких слов. Для этого достаточно выделить их мышью, щелкнуть на выделении правой кнопкой и в появившемся контекстном меню выбрать пункт Перевести. На экране появятся несколько карточек с переводами выделенных слов.

Получение парадигмы слова

Греческое слово «парадигма» означает пример или образец. В языкознании парадигма описывает систему форм одного слова — его видоизменения при склонении и спряжении. В Lingvo этот термин описывает все формы искомого слова (рис. 9.5). Если слово введено в строку ввода, то достаточно щелкнуть на кнопке Показать формы слова в нижней части окна Lingvo либо выбрать одноименный пункт в меню Сервис (или просто нажать Ctrl+W).

Рис. 9.5.

Все формы слова — в одном окне

Перевод вариантов написания слова

Эту функцию оценят любители кроссвордов и искатели вдохновения. Введите слово в строку ввода и в меню Сервис выберите команду Предложить варианты (или нажмите F7). Появится окно, содержащее варианты написания слова. Выберите нужный и дважды щелкните на нем мышью. После этого в окне Варианты вы сможете просмотреть предложенные варианты, а, выполнив на одном из них двойной щелчок, получить перевод. Забавно, не правда ли?

Полный поиск вариантов перевода

Можно выполнить поиск слова (или словосочетания) в содержимом всех словарных статей во всех доступных словарях. Введите слово в строку ввода и щелкните на кнопке Найти текст из строки. Через некоторое время появится окно со списком словарных статей (рис. 9.6), содержащих искомое слово.

Рис. 9.6. Результаты полного поиска вариантов перевода с примерами и комментариями

В окне Поиск содержится список словарных статей, состоящий из нескольких пунктов. Пункты Заголовки-слова и Заголовки-словосочетания содержат списки словарных статей, в заголовках которых встречается искомое слово или словосочетание. В Переводах приводится список слов или словосочетаний, содержащих нужное слово в качестве одного из значений перевода. Как Пример приводится список слов или словосочетаний, в словарных статьях которых искомое слово содержится в качестве примера. Конечно же, программа дает Комментарии — ссылки на словарные статьи, содержащие нужное слово в качестве комментария.

Перевод словосочетаний

Перевод словосочетания принципиально не отличается от перевода слова. Единственной особенностью является наличие двух параметров поиска, с которыми можно познакомиться, выбрав в меню Сервис команду Настройки, вкладку Поиск. По умолчанию задан режим поиска по выполнению двух условий — логическое «И» (Искать карточки, содержащие все слова из запроса). На экран выводятся карточки, содержащие все введенные вами слова. При выборе режима поиска по «ИЛИ» (Искать карточки, содержащие хотя бы одно слово из запроса) на экран выводятся карточки, в которых есть хотя бы одно из введенных слов.

Работа со словарями в LINGVO

Словари являются основными "рабочими лошадками" в Lingvo. От их количества и детализации содержимого зависит и глубина поиска, и качество его результатов. В большинстве случаев набор словарей состоит из нескольких специализированных модулей. Каждый из них «отвечает» за перевод слов по определенной тематике: экономика, вычислительная техника, деловая лексика и т. п. Это позволяет реализовать в пределах одной системы несколько специализированных словарных систем. Например, если вы работаете с текстами по экономике, можно ограничиться переводов слов в экономическом словаре. При необходимости остальные словари можно даже не устанавливать на жесткий диск. Или, наоборот, установить все доступные словари, а затем просто выбирать нужные.

Поделиться:
Популярные книги

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Зубных дел мастер

Дроздов Анатолий Федорович
1. Зубных дел мастер
Фантастика:
научная фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Зубных дел мастер

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Честное пионерское! Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Честное пионерское!
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Честное пионерское! Часть 3

Обгоняя время

Иванов Дмитрий
13. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Обгоняя время

Страж. Тетралогия

Пехов Алексей Юрьевич
Страж
Фантастика:
фэнтези
9.11
рейтинг книги
Страж. Тетралогия

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Девятый

Каменистый Артем
1. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
9.15
рейтинг книги
Девятый

Морской волк. 1-я Трилогия

Савин Владислав
1. Морской волк
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Морской волк. 1-я Трилогия

Отмороженный 8.0

Гарцевич Евгений Александрович
8. Отмороженный
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 8.0

Совершенный: охота

Vector
3. Совершенный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Совершенный: охота

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Личник

Валериев Игорь
3. Ермак
Фантастика:
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Личник