Счастье с крылышками
Шрифт:
Приходили на ум слова Светика об опасениях тёти Лиды, что здесь их могут не встретить. Я вспомнила её бормотание: «а там нас встретят, обязательно встретят…».
В этот момент я наткнулась глазами на монитор телевизора. Передавали новости. Фура с вывернутой кабиной, покореженный микроавтобус внизу под дорожной насыпью. Ой, это же новости про нашу аварию. Непроизвольно я подошла к монитору ближе, Светик подбежал за мной. Диктор что-то быстро говорил на финском. На бегущей строке мелькала цифра 3. Я спросила у кассира:
– Что
– Да, – ответил кассир по-русски, – в России перевернулся автобус с туристами, ехавшими сюда, в автобусе было три гражданина Финляндии, они погибли. Несколько пассажиров сейчас в тяжелом состоянии. Не всех удалось опознать. Эту новость крутят уже часа три, – добавил парень.
Светик заглянул мне в глаза.
– Папа подумал, что я погиб? – я увела его от кассира подальше.
– Нет, ерунда, – говорю, как можно уверенней, – наверное, он просто подумал, что всех живых отправили домой, и ты просто не приехал в Финляндию.
У меня неприятно похолодело под ложечкой. Для малыша я могу сейчас придумать все что угодно, но как быть на самом деле? Где мне искать отца ребенка? А может вернуться в Россию? Россия не вариант, потому что обе свои квартиры я сдала и мне возвращаться некуда. Мать мальчика, скорее всего нашему возвращению не обрадуется, да я и не знаю где её искать.
– Так, давай сделаем вот что. Сейчас закупим продукты и поедем ко мне. Я же сняла тут маленький домик. А оттуда я позвоню твоей маме, она свяжется с папой и он заберет тебя, но уже из моего дома. Хорошо?
Светик кивнул, но судя по тому, как низко он опустил голову и старался спрятать глаза, он тоже вспомнил страхи тети Лиды.
– За покупками! – говорю я бодро и беру мальчика за руку. – Что ты любишь из финских продуктов, то и возьмём!
– Йогурт и хлопья.
– Отлично! Где у них тут йогурт и хлопья?
Через час мы снова вернулись в кафе, но теперь уже с полной тележкой продуктов. Я решила выпить чашечку кофе, а заодно узнать у кассира, как мне добраться до своего сайменского коттеджа.
Взяла кофе, стала расплачиваться и только хотела задать кассиру вопрос о моем дальнейшем перемещении, как в зале появился мужчина. Он оглядел зал и осмотрел Светика, потом меня. Я поспешила за наш столик.
Мужчина подошёл к нам робкой походкой. Неужели это и есть отец Светика? Да уж, не таким я его представляла… Плешивый, длинноносый, глаза навыкате, волосы собраны в какой-то нелепый хвостик.
– Простите, Вы Марина?
Я кивнула, он подсел к нам за столик.
– Вы к господину Ингерману?
Я снова кивнула. На лице промелькнула радость, но мужчина почему-то сразу подавил её. Тем не менее, ко мне он обратился с улыбкой:
– Я очень рад, что мне выпала честь встретить вас здесь! Сегодня с утра крутят новость про аварию, и господин Ингерман направил людей в Россию, а я вот можно сказать по своей инициативе решил всё же проверить
Грегор очевидно набрал контакт Ингермана, но из трубки громко прозвучал звук отсутствия связи. Грегор поднялся и еще раз набрал номер. Он поспешил выйти из кафе, но звук, информирующий об отсутствии связи, я всё равно услышала.
Грегор отсутствовал несколько минут.
– Ты его знаешь? – спросила я у Светика. Он отрицательно замотал головой.
Грегор возвратился озадаченный:
– Не поверите, позвонил Ингерману и нескольким его людям, никто не берет трубки. Точнее все вне зоны доступа, – произнес он задумчиво. – Возможно, я не знаю их телефона для постоянной связи, у них же у всех по несколько номеров. Не знаю, что вам предложить. Самый очевидный – это отвезти к Ингерману, но я знаю только адрес его офиса, а там тоже не взяли трубку. Везти к нему в поместье, но это достаточно далеко отсюда и мы можем приехать, а там никого нет.
– Я сняла для себя коттедж на берегу Саймы. Может, вы нас туда отвезете?
Взгляд упал на часы над кассой, уже 4 часа по местному времени. Пока доедем до коттеджа, будет часов восемь-девять… Грегору идея везти нас такую даль, явно не улыбалась, и он не спешил её поддерживать.
– Мне же еще потом назад ехать… – вяло отказался он.
– Давайте, тогда вы нас оставите в каком-нибудь отеле в Иматре. Я возьму у Вас номер телефона Ингермана и буду дозваниваться.
– А разве у Вас нет его номера? – спросил Грегор и пронзительно посмотрел на меня.
Черт! Вот так проваливаются разведчики!
– Мы потеряли мой телефон в аварии, – неожиданно и монотонно сообщил Светик.
– Да, – сразу подхватила я, – такая неразбериха. Нас подвезли сюда люди, которые проезжали мимо. И только здесь я поняла, что осталась без номера Ингермана.
Наше двойное объяснение убедило Грегора, но нужно быть осторожней.
– У меня другое предложение. Я живу здесь недалеко, буквально несколько километров. Я вас отвожу к себе, а сам съезжу в офис компании и оставлю там записку. Не может такого быть, чтобы в офисе никого не было. Наверняка секретарша слиняла, потому что шеф с помощниками уехали, но рабочие должны быть на месте.
Меня это убедило. Мы взяли сумки и направились к машине Грегора.
Глядя на его машину – видавший виды Фольксваген Пассат, мне стала понятна причина нежелания Грегора ехать куда-то дальше Иматры.
Тем не менее, старичок Фольксваген достаточно быстро домчал нас до дома Грегора. Действительно не далеко: несколько километров по шоссе в сторону Иматры, поворот, еще один поворот, пять минут и мы сворачиваем перед покосившимся почтовым ящиком и останавливаемся во дворе двухэтажного дома, крашенного темно-бордовой краской.