Счастливый исход
Шрифт:
— Что бы ты хотела, Аманда?
— Скажу тебе откровенно, я хотела бы, чтобы ты пришел ко мне на рождественский ужин, чтобы мы встретили Рождество вдвоем, — робко сказала она, не осознавая, что выражение ее лица изменилось — в зеленых глазах появилась нежность, а губы слегка дрогнули.
Он посмотрел на нее внимательным взглядом и сказал с мягким удивлением:
— Почему бы и нет? Я никогда не встречал Рождество в семейной обстановке, и тем более с чужим человеком.
— О, Стив… — сказала она, протягивая к нему руки и думая о том, что
— Твой дружок, — сказал он и стал ждать с выражением скуки и равнодушия на лице, когда она закончит обмениваться короткими сердитыми репликами с Чарльзом.
После ужина Аманда принялась мыть посуду, и Стивен передавал ей свои тарелки через полувозведенную стену. Ему пришлось согласиться с тем, что Аманда вымоет и его посуду, поскольку миссис Тикл уехала. Несмотря на то что телефонный звонок Чарльза расстроил Стивена, он пребывал в благодушном настроении, и вскоре они уже стояли друг против друга, облокотясь на холодные кирпичи незаконченной стены, словно на стойку бара, и весело болтали.
— Странно, что между нами вырос этот барьер правда? — спросила Аманда, закуривая сигарету, которой угостил ее Стивен.
— Стены Иерихона, — ответил он, но видно было, что мысли его где-то витали. — Тебе нравится Чарльз?
— Конечно, — я его знаю давно, и он мне что-то вроде дальнего родственника. А что у тебя было за детство, Стивен?
— Не очень-то благополучное, с твоей точки зрения, я полагаю. Я воспитывался у тети и дяди, которые выполняли свои родительские обязанности, но считали, по-видимому, что дети в семье — страшное неудобство, поскольку своих у них не было.
— И вы никогда не отмечали Рождество, не устраивали спектаклей?
— У нас это было не принято. А ты знаешь, чего не имел никогда, о том и не вспоминаешь.
— Может быть, но от этого человек становится очень замкнутым. А ты ведь замкнут, правда?
— Неужели? — Стивен был искренне удивлен, и его взгляд задумчиво скользнул по неправильным чертам ее лица. Аманда стояла, облокотясь на стену и уперев подбородок в ладони, и весь ее облик волновал его.
— Да, — ответила Аманда, — мне кажется, ты стараешься избегать привязанностей. Ты очень заботишься о том, чтобы никто не вторгался в твою жизнь, и очень колок, но от этого ты многое теряешь.
— Наши представления о том, кто что теряет в жизни, могут быть совершенно различными, — ответил Стивен со знакомыми нотками неодобрения в голосе. — Ты ведь привыкла к тому, что дают тебе все эти Чарльзы Брэдли.
— Я не это имею в виду. Имея деньги, очень легко купить себе удовольствия и хорошие условия жизни.
— Но тебе ведь это нравится?
— Конечно. А кому это может не нравиться? Но я имела в виду совсем другое. Рождество в своем собственном доме, крекеры, орехи, угощение, которое готовишь своими руками,
— Основа жизни — так я всегда думал. И именно это я и хотел найти здесь. Мельница… — Он говорил озадаченным тоном, и в его голосе чувствовалось неподдельное волнение.
— Мельница, — сказала она мягко, — это твое убежище, твой компромисс с жизнью. И как это только тебе пришло в голову — сдать половину дома?
— Мне нужны были деньги, — резко ответил Стивен, отворачиваясь от нее. — Я думал, что на эти деньги смогу сделать ремонт дома, да и к тому же он слишком велик для меня.
— Из этого дома можно было сделать игрушку, если бы не нужно было делить его на две половины, — повторила Аманда свои слова, сказанные ранее.
— Да, ты права… и если я когда-нибудь найду себе жену, я, может быть, и сделаю из двух половин один большой дом.
— Ты женишься на Мариголд? — Сама мысль о том, что он может жениться, была ей невыносима.
— Мариголд не любит меня.
— Но она думает, что любит.
— Ты это мне уже говорила. Нет, Мариголд просто нужен мужчина. Она относится к тому типу женщин, для которых мужчина — необходимый, неотъемлемый компонент жизни, без которого не будет равновесия. И Мариголд будет хорошей женой, поскольку она очень нетребовательна.
— Тогда чего же ты ждешь? Она не требовательна, и у нее полно денег, чтобы оплатить все расходы по ремонту дома, — беспечным тоном сказала Аманда, хотя в душе совсем не ощущала этой беспечности.
— Да, у нее и вправду много денег, — ответил Стивен с таким выражением, как будто только сейчас понял это, и Аманда подумала: «О, черт! Похоже, я сама подсказала ему эту мысль, если он сам раньше об этом не додумался».
— Ну, если все, что нужно прекрасной миссис Лич, — это мужчина… — начала она, но не закончила свою мысль.
— А тебе он не нужен?
— Разумеется, нет!
Стивен протянул руку через стену и дотронулся до ее щеки, и ее волосы, распущенные сегодня по плечам, коснулись его запястья.
— Всем женщинам нужен мужчина, глупышка, и не надо обманывать себя, — сказал он, но она мотнула головой, чтобы не касаться его руки.
— Мужчины так любят все обобщать, — сказала она. — Чарльз только этим и занимается — очаровательные маленькие женщины, восхитительные леди, беспомощные маленькие дурочки без твердой мужской руки.
— Я всегда подозревал, что он круглый идиот, — ответил Стивен, и Аманда неожиданно расхохоталась.
— Вы все бываете иногда круглыми идиотами, дорогой Стив, — сказала она, и он улыбнулся.
— Ну, кто теперь занялся обобщением? Да, тот человек, который наберется храбрости и возьмет тебя в жены, от скуки не умрет.
— Наберется храбрости? Я что, такая строптивая?
— Да, когда ты выходишь из себя, ты бываешь ужасно строптивой. Но, поверь мне, Аманда, укрощение строптивой имеет определенную прелесть для мужчины — вспомни бессмертного Шекспира.