Сделка с вечностью
Шрифт:
Сам Альдор осознавал, что превращался в овощ.
Закат Альдор встречал в сознании. Хотел застать последний в своей жизни закат. Солнце понемногу клонилось к горизонту, ветер принес долгожданную прохладу, и Альдор свесил руку с плота, пропуская воды меж пальцев.
Странная жизнь, полная бессилия, и смерть ей под стать. Себя Альдор не жалел — сам закономерно пришел к такому концу, а вот Остер подобного финала не заслужил. Парнишке еще бы жить да жить. Попади он к другому патрону, непременно бы снискал боевую славу,
И проиграли.
Он смотрел на оранжевое зарево вокруг раскаленного шарика, что завис в небе. Самое время молиться, но Альдор уже не мог себя заставить. Не заслужил прощения.
А затем он увидел темную точку. На краю горизонта, невесть откуда взявшееся пятно. Пятно приближалось, но Альдор не мог понять, какое расстояние их отделяло. Он приподнялся на деревянных руках, аккуратно сел, стараясь не качать плот. Хвала небесам, хотя бы море в эти дни было спокойным.
Альдор прищурился, проклиная слабые глаза. Точка становилась больше. Он подождал еще немного. Впервые за эти дни надежда развеяла смирение в его душе, но будить Остера он пока не стал: вдруг с ним шутило его угасающее сознание?
Пятно обрело форму корабля, и Альдор прерывисто вздохнул. Нужно спасти мальчишку. Он принялся трясти Остера за плечо.
— Корабль! Эй! Проснись.
Веки Остера затрепетали, но глаз он не открыл. Видимо, слишком слаб. Альдор снова всмотрелся в очертания приближавшегося корабля: большой, быстроходный. Точно не рундский.
Он попытался подняться на ноги, с трудом балансируя и постоянно заваливаясь. Принялся размахивать руками — кричать сил уже не было. Получилось рассмотреть паруса — светлые, на трех мачтах, с флагами торговых гильдий.
Альдор замахал руками еще активнее, едва не свалившись в воду. Только бы заметили. Только бы увидели. Только бы сдать им на руки Остера и отправить домой.
Корабль перестал двигаться, но Альдор заметил, как на воду спустили лодку. Он бросился к помощнику.
— Остер! Остер! — тряс он юношу. — Проснись. Мы спасены!
Помощник что-то пробормотал сквозь сон, но все же открыл один глаз.
— Держись крепче! Просто держись. Осталось совсем немного.
Лодка приближалась, но поднявшийся ветер пригнал волны, и плот прыгал, словно повозка на ухабах. Альдор сгреб одной рукой Остера, свободной продолжал размахивать, привлекая внимание. Люди в лодке — вроде бы их было двое — помахали в ответ. Альдору показалось, что он услышал крики.
— Держись, сынок. Держись, — Граувер вцепился в помощника, не давая тому сползти в воду. Сам не знал, откуда у него появились силы, ведь еще с какой-то час назад он мог с трудом шевелиться. Сердце колотилось, словно у мелкой птички. — Надеюсь, в твоем спасении будет больше смысла.
Лодка подошла совсем близко.
— Эй, на плоту! Все живы? — крикнули оттуда на имперском.
—
Облаченный в рубаху без рукавов мужчина перебрался на нос.
— Мы подойдем как можно ближе, — сказал он. — Сначала отдайте раненых. Как можно спокойнее и тише. Понятно?
— Да!
Альдор подождал, пока лодка подойдет вплотную, подтащил Остера к краю плота и приготовился перетаскивать его.
— Он очень слаб, — сказал он. — Пожалуйста, осторожнее с ним. Он меня спас.
Мужчина в тунике кивнул. Альдор разглядел у него в ухе массивную золотую серьгу с изумрудом.
— Герой, значит, — хмыкнул он. — Героев море любит.
Остера перевалили через борт лодки, и Альдор вздохнул с облегчением. Кем бы ни были эти люди, они дадут шанс выжить.
— Полезай, — скомандовал тот, кто был на веслах. — Быстрее!
Альдора уговаривать не пришлось. Поразившись откуда-то взявшейся прыти, он оттолкнулся от плота и перелез через борт. Оказавшись в тесной, но относительно сухой лодке, он прерывисто вздохнул, едва подавив рыдания от облегчения.
— Спасибо. Кем бы вы ни были, спасибо.
— На море помощь ближнему — главный закон, — ответил человек с серьгой. — Я Кальви Изумруд, первый помощник знаменитого Гуалема Анси. А это мой морской брат Михель Чарка. Сейчас поднимем вас на «Штормовую Деву». Повезло вам, что наша красавица полупустая идет, иначе могли к вам и не успеть.
— Я Альдор, а это мой друг Остер, — представился Граувер. — Откуда вы?
— Имперский торговый флот, — гордо заявил Кальви Изумруд. — Гильдия Бельтерианских кожевников. Везем лучшие кожи. Даже полупустыми ходить выгодно –король Умбердо готов покупать втридорога.
Альдор оторопел.
— Значит, вы идете в Гацону?
— Ага, в Виенцу, если точнее. И вас довезем. Вас-то, небось, тоже той волной задело?
— Да. Впервые путешествовал морем — и чудом остался жив. Благодаря вам.
Михель Чарка, все это время хранивший молчание, ткнул пальцем на Остера:
— Парень совсем слабый.
— Три дня без воды, — ответил Альдор.
Чарка кивнул и передал весла Изумруду. Тот налег с двойной силой.
— Ничего, откачаем.
Лодка подошла к «Штормовой Деве», сверху спустили лестницу и канаты. Михель Чарка закинул Остера себе за плечи, привязал канатом и принялся ловко взбираться по лестнице. Альдор вызвался подняться самостоятельно — чувствовал, что силы еще оставались. Изумруд как-то по-хитрому привязал лодку, чтобы ее смогли поднять, и вскарабкался на палубу вслед за спасенными гостями.
Альдор никак не мог отдышаться: именно сейчас слабость накатила с новой, уже куда более сокрушительной, силой. Он стоял, упершись ладонями в колени, уговаривая себя распрямиться.
Кальви Изумруд ловко приземлился на палубу под приветственный возгласы команды.
— Спасли, спасли, — ухмыльнулся он. — Как же иначе?
— Кто вы и откуда?
Альдор наконец-то смог выпрямиться и, пошатнувшись, вернул равновесие. К нему вышел высокий и крепкий молодой мужчина с изящными, почти аристократичными чертами лица. Внешность его настолько контрастировала с неряшливостью и разухабистостью остальной команды, что Альдор невольно задержал на нем взгляд.