Седьмая девственница
Шрифт:
Я прошла в комнату Джудит. Было чуть больше полудня, а я знала, что после ленча она удаляется в свою комнату, чтобы принять рюмочку-другую.
Я легонько постучала в дверь, и, когда ответа не последовало, постучалась еще раз, погромче. Послышалось звяканье посуды и хлопок дверцы буфета. Она все еще притворялась, что не пьет.
— А, — сказала она, — это ты, Керенса.
— Пришла поболтать.
Подойдя к ней поближе, я почувствовала идущий от нее запах алкоголя и отметила, что глаза у нее помутнели,
Она пожала плечами, и я села на стульчик у зеркала.
— Давай я тебя причешу, Джудит, — сказала я. — Мне всегда это нравилось. У тебя, что называется, послушные волосы. Как положишь, так и лежат.
Она послушно села, я выдернула шпильки из ее волос, и когда кудри рассыпались у нее по плечам, я подумала, до чего же беззащитной она выглядит.
Я помассировала ей голову, как делала прежде, и она прикрыла глаза.
— У тебя просто волшебные пальцы, — сказала она тихо заплетающимся языком.
— Джудит, — мягко сказала я, — ты очень несчастна?
Она не ответила, но я увидела, как опустились книзу уголки ее губ.
— Мне бы хотелось что-нибудь для тебя сделать.
— Мне нравится, когда ты меня причесываешь.
Я рассмеялась.
— Нет, что-нибудь, что поможет тебе стать счастливее.
Она покачала головой.
— Разумно ли это… вся эта выпивка? — продолжила я. — Я знаю, это Фанни достает ее тебе. Очень плохо с ее стороны. С тех пор, как она тут появилась, тебе стало хуже.
— Я хочу, чтоб Фанни была здесь. Она мой друг, — ее рот упрямо подобрался.
— Друг? Который сует тебе выпивку в то время, когда Джастин старается, чтоб ты не пила, когда он хочет, чтобы твое здоровье поправилось?
Она открыла глаза, и на мгновение я увидела, как они сверкнули.
— Вот как? Он бы, наверное, предпочел, чтобы я умерла.
— Что за чепуха. Он хочет, чтобы ты была здорова. Избавься от Фанни. Я знаю, что она для тебя — зло. Стань здоровой… и сильной. Если у тебя улучшится здоровье, может быть, ты сможешь завести ребенка, который доставит такую радость Джастину.
Она резко повернулась ко мне и вцепилась мне в руку. Ее пальцы жгли мне кожу.
— Ты ничего не понимаешь! А думаешь, что все поняла. Остальные тоже так думают. Они думают, это моя вина, что у нас нет детей. А если я скажу тебе, что виноват Джастин?
— Джастин? Ты хочешь сказать…
Она отпустила меня и, пожав плечами, снова повернулась к зеркалу.
— Какая разница? Просто расчеши их щеткой, Керенса. Это меня успокаивает. Потом завяжи их сзади, а я прилягу и немного посплю.
Я взяла гребень. Что она имела в виду? Уж не предполагает ли она, что Джастин бессилен?
Я разволновалась. Если так, то навсегда исчезнет опасность, что кто-нибудь оттеснит Карлиона. Трудности Меллиоры и Джастина перед такой важной новостью померкли.
Но
Надо выяснить.
Тут я припомнила историю рода Деррайзов, историю о чудовище и проклятии. Мне хотелось побольше узнать об их семье.
— Джудит, — начала я.
Но ее глаза были закрыты, она уже наполовину спала.
Из нее теперь мало что можно вытянуть, да и уверенности не будет, что это правда.
Я вспомнила те времена, когда была ее камеристкой. Она часто говорила о своей старой нянюшке, Джейн Карвиллен, долгие годы жившей у них в семье и работавшей няней еще у матери Джудит. Я слышала от Джудит, что она оставила их семью, но живет теперь в домике на земле Деррайзов, Я решила, что если проехать верхом в Деррайз и поговорить с Джейн Карвиллен, может быть, мне удастся узнать что-нибудь важное.
На следующий день я оставила Карлиона на Меллиору и поехала на болота.
На Деррайз-пике я остановилась поглядеть на дом — прекрасный замок из корнуэльского камня, стоящий в парке, а среди деревьев уловила отблески солнца на водной глади прудов. Я не могла не сравнить себя с Джудит, которая, родившись в такой роскоши, была теперь одной из несчастнейших женщин на земле, тогда как я, рожденная в нищете рыбацкого домика с глиняными стенами, стала миссис Сент-Ларнстон. Не переставая поздравлять себя с достигнутым успехом, я самодовольно говорила себе, что мой характер становится сильнее, а если при этом он становился жестче, что ж, жестокость есть сила.
Я поехала в поместье Деррайзов, а по дороге встретила каких-то рабочих, которых и попросила указать мне домик мисс Карвиллен. Спустя некоторое время я нашла его.
Привязав лошадь к ограде, постучала в дверь. Недолгая тишина, а потом медленные шаги — и дверь отворила маленькая женщина.
Спина у нее сгорбилась, она ходила с палочкой; лицо было сморщенное, как печеное яблоко, она пронзительно смотрела на меня из-под нависших лохматых бровей.
— Прошу прощения за беспокойство, — сказала я. — Я — миссис Сент-Ларнстон из аббатства.
Она кивнула.
— Я знаю. Ты девчонка Керенсы Би.
— Я невестка Джудит, — спокойно сказала я.
— Чего ты от меня хочешь? — строго спросила она.
— Поговорить. Я беспокоюсь за Джудит.
— Ну, входи тогда, — сказала она, став чуть-чуть погостеприимней.
Я вошла в комнату, и она подвела меня к стулу с высокой спинкой перед очагом, в котором горел торф. Очаг напоминал пещеру в стене: решеток, отгораживающих огонь не было. Мне вспомнился похожий очаг в домике бабушки.