– Ладно, перескажешь мне все свои сердечные слова при жизни, так хотя
бы я услышу их, иронично подметил другой.
– Мы скоро улетаем, Генри, так ты летишь со мной или нет? – с этим
вопросом к друзьям подошел Флубер.
– Куда это ты летишь? – удивленно глянул Дисмас на товарища.
– Я хочу полететь на Каллаксию, - проговорил Макензи на
английском, чтобы Флубер не смог понять его.
– Зачем?
– Флубер пригласил меня немного погостить у него, - высказал он это
предложение громко и на фебрийском, чтобы инопланетянин услышал его.
– Это опасно. Вспомни, какие идут толки об этой планете. – Дисмас
говорил на одном из языков землян. – Они не то что терронгцы, не берут в рабство, а сразу же казнят.
– Ну, что за глупость. Ты посмотри на этого плешивого, разве он похож
на палача? Фарсер, да и только!
– Ты слишком ему доверяешь.
– Нисколько.
– Я не пойму, с чего это
вдруг тебе приспичило лететь туда. У нас есть
дела и поважнее. Надеюсь, ты не забыл про свои обязанности на Земле? Нам еще предстоит отчитаться перед начальством. Макензи велел каллаксийцу подождать его на корабле. Тот ушел, и земляне с большей оживленностью начали обсуждать принятое одним из них решение.
– У нас был уговор с сардерийцами.. Помнишь?
– Это ничего не значит, - не соглашался майор. – Аманат освобождается
от исполнения продиктованного ему условия.
– Так-то оно так, - неохотно подтвердил Генри, - но я все же хочу полететь на Каллаксию.
– Да что ты завел, полечу-полечу... Это же безумие!
– Здесь нет никакого безумия. Я все просчитал. Флубер будет моим
гарантом безопасности.
– Этот сербедар вряд ли защитит тебя при необходимости. У него на
это кишка тонка. И, кроме того, мне кажется, он слишком мелкая сошка на Каллаксии.. Одумайся, Генри, не лети туда. Вернемся на Землю. нас ждут родные.
– Тебя возможно, а меня-то уж точно никто не ждет, - в голосе
собеседника сквозило тоскливое уныние.
– Ты не летишь на Землю из-за Гвен? – догадался Дисмас.
– Да что ты, дело не в ней, - отмахнулся Макензи. – Рано или
поздно, но мне придется встретиться с ней. Но не сейчас. не сейчас.
– А когда же? Прошло уже столько лет, неужели ты все еще держишь на
нее зло?
– Нет, злость прошла, но для того, чтобы вновь свидеться с ней,
мне надо время.
– А разве нельзя переждать это время на родной планете? Неужели
обязательно надо лезть в эту змеиную нору?
– Не преувеличивай, Дисмас. Каллаксийцы не такие уж чудовища. Ведь
Флубер помог нам во время восстания.
– Делал он это исключительно ради себя, а не для кого-то
другого. Полет на Каллаксию самая бредовая идея, что когда-либо приходила тебе в голову.
– Что ж поделаешь, в дурной голове - дурные мысли.
– Твои шуточки не доведут тебя до добра.
– Ну, хватит читать мне мораль! Я сыт по горло твоими
нравоучениями. Я еду - и точка.
– Тогда и я поеду с тобой.
– Нет-нет, ты должен вернуться домой.
– Но как же.
– .и сообщить начальству обо всех наших злоключениях, - говоря это,
Макензи зашагал к ожидавшему его кораблю. – И, кстати, выясни, почему не работают "мистификатор" и спейвот.
– А что же я скажу им про тебя?
– Не знаю, скажи, что полетел по срочному делу. придумай что-нибудь
сам. но ни в коем случае не говори, где именно я нахожусь.
– Почему?
– Так надо, дружище. Я объясню тебе все по приезде.
– Что объяснишь? Есть что-то, чего я не знаю?
– Многое, и в этом истинная причина моей поездки.
– Генри, ты не можешь бросить все и вот так улететь.. Скажи хотя бы,
что ты задумал? еле поспевал за ним друг детства.
– Сейчас я ничего не могу сказать. Узнаешь в свое время. – Генерал
майор добрался до готовящегося к старту судна. Остановился у внешнего шлюза и, крепко обняв Брэстеда, прошел в корабль.
– Береги себя!
– Будь осторожен! – напутствовал его Дисмас и отошел от стартовой
площадки. Двигатели межзвездного корабля "GS - 18" заработали, он медленно поднялся в воздух и, набрав должную высоту и скорость, устремился ввысь. Дисмас Брэстед долетел до Земли на попутном корабле. Следует отметить, что после убийства верховного правителя утии изменили свои взгляды на жизнь и осознали, что живут в государстве с неправильно сложившимся строем. После непродолжительных переговоров они сошлись во мнении с мятежниками и приняли постановление, воспрещающее захват инопланетных созданий в плен и их эксплуатацию. Так рабовладельческому строю на Терронге был положен конец.
* * *
После пятидневного перелета "GS - 18" долетел до системы Веспертилио[105]. Под гравитационной силой этого красного гиганта вращалось тринадцать планет. Каллаксия была второй планетой этой звездной системы. С космических просторов она выглядела зеленовато-голубым шаром, со снежными шапками на полюсах. Каллаксия имела десять спутников различных размеров. Продолжительность суток на данной планете равнялась сорока двум часам, а период обращения вокруг светила приблизительно пяти земным годам. В отличие от Солнца, Веспертилио было холодной звездой, однако на планете, куда летел герой этого романа, было довольно-таки тепло. Горячие озера и активные вулканы подогревали небесное тело и там развился богатый растительный мир. Большую часть Каллаксии занимали маквисы и мангры. Это была богатая флорой и фауной планета. Человекоподобные создания, обитавшие на этой планете, достигли
высокого уровня развития. Тем не менее свои достижения они использовали не в праведных целях. У каллаксийцев была дурная репутация. Об их чрезмерной агрессивности и недружелюбии знали чуть ли не все цивилизации в Галактике. Грозный, опасный, вспыльчивый, придирчивый, драчливый и непримиримый именно таким был портрет каллаксийца. Несмотря на враждебное отношение к другим расам они держали довольно теплую связь между собой. Каллаксийцы бережно относились к ресурсам своей планеты. Они не являлись приверженцами урбанизации и не уничтожали растительный и животный мир в целях расширения области своего обитания. Чтобы уберечь природные богатства Каллаксии, ее поселенцы вели демографическую политику и уделяли особое внимание унификации. Предполагается, что именно стремление сохранить окружающую среду в первозданном виде и вынудило эту расу вести захватнический образ жизни. Все войны и интриги велись с целью присвоения чужих природных ресурсов, а также технических новшеств. Охрана экологии своей собственной планеты было главной целью жизни каждого поселенца Каллаксии. "GS - 18" успешно приземлился на космопорте Велании, столицы Нортиса, третьей по величине и значению страны на планете. Всего на Каллаксии существовало четыре государства. Каждое из них являлось независимой державой со своим управителем. Они отличались друг от друга образом правления и архитектурой городов. Между этими государствами никогда не было разногласий и войн. Население планеты жило тихой и размеренной жизнью, едва ли информированное о творящихся бесчинствах своих соплеменников в космических просторах. Многие жители полагали, что новшества в их жизни появляются благодаря умелой торговле, ведущейся между обитателями других планет. Новоприбывший межзвездный корабль окружила техническая служба космопорта. После проведения необходимых дезинфекционных процедур пассажирам разрешили сойти с корабля. Как только Флубер и его новый знакомый высадились на планете, "GS - 18" улетел, чтобы доставить других пассажиров-бунтарей с Терронга на их родные планеты. Появление незнакомца вызвало ажиотаж среди работников космопорта. Эту новость тут же передали в Информационный отдел, который оповестил все остальное население Велании. В столице, как и в других городах Нортиса, было около десяти тысяч жителей. Регулируя воспроизводство населения, раса овелийцев, как именовали себя эти человекоподобные создания, тем не менее не ограничивала себя в масштабах строительных сооружений. Дома, в которых жили горожане, были большими, просторными и изящными с архитектурной точки зрения. Прекрасные строения с красочными фресками поражали своей изысканностью и утонченностью вкуса. Многочисленные изваяния животных и растений, ансамбли статуй в человеческий рост, и неисчислимые звонкие и шумные фонтаны с архитектурно оформленными декоративными сооружениями. И все это было тесно связано с растительным миром, представляя собой единую, неотъемлемую часть природы. Самым грандиозным строением, пожалуй, был дворец монарха. Он размещался в центре города. Все дороги были проложены таким образом, что куда бы ты ни отправился, обязательно прошел бы возле дворца. Как на Земле все дороги ведут в Рим, так же и в Велании они вели к дворцу монарха. Вокруг этого строения не возвышались ограды с бойницами и башнями. Его не охраняло войско вооруженных до зубов солдат. Стража, да и то немногочисленная, водилась только внутри дворца и охраняла не стены, а лишь самого короля. Чудеснейший сад был разбит как в самом дворце, так и за его пределами. Здесь, как и во всем городе, били фонтаны, но с еще более великолепным монументальным оформлением. Флубер и его спутник с Земли, отбыв из космопорта, первоначально отправились к королевскому дворцу. Каллаксийцу не терпелось представить правителю человека, спасшего его от пожизненного рабства. На Велании, как, впрочем, и в других частях планеты, для перемещения не использовали механические устройства. Транспортом служили сэрапии, вьючные упряжные и бесшерстные животные с тремя парами ног, длиною в шесть ярдов, с широкой вытянутой шеей и продолговатой головой. Они были смышлеными, выносливыми и быстрыми. Такой вид транспорта не оказывал вредного воздействия на окружающую среду, а главное - был бесплатным. Путники достигли пункта назначения, спешились, и дворцовые слуги проводили их в тронный зал, где властелин обычно принимал своих вассалов. Внутреннее убранство зала поражало размахом ансамблево-художественного решения. Стены его были увиты розовыми и молочно-белыми цветами, аромат которых было приятно вдыхать. В конце этого совершенно необъятного зала на возвышении находился трон. К нему вели бесчисленные лестницы из черного, гладкого камня, которым был выложен и пол всего помещения. Прохладу сюда приносил звонкий источник, впадавший в небольшой бассейн с бирюзовыми кувшинками. Посетителей заставили прождать более двух часов. Нетерпеливый человек утомился, расхаживая из конца в конец зала. Он укоризненно поглядывал на спутника и уже начал сожалеть о правильности своего решения прилететь на Каллаксию. Устав мерить шагами зал, Генри подошел к звонко журчащему источнику и, зачерпнув немного воды, вымыл лицо. Прохладная вода взбодрила его, но этот поступок повлек за собой необратимые последствия.