Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Семь посланников
Шрифт:

– Видать, знатное было животное, - рассмеялся собеседник.

– Да уж, псина дочери самого Гильберта Белфорда.

– Ах, этого магната?
– с восторгом спросил помощник, наслышанный

о семье Белфорд.

– Да, именно.

– И что же на этот раз? Смог он выйти сухим?

– Конечно! Всегда ни в чем не повинный Генри Макензи, - с юмором

отозвался следователь.

– Везучий, значит.
– Карл призадумался.
– Вы сказали Белфорд?

насупил тот брови.

– Да, а в чем дело, у тебя с ним обнаружилось

родство?

– Может быть, и обнаружилось, но не у меня. Нашу покойницу, как мне

помнится, тоже звали Белфорд?

– Верно!
– спохватившись, воскликнул Синклер. Перепроверил на своем

рабочем интеллэйде данные, полученные о потерпевшей.
– Невероятно! Гвендолин Белфорд, дочь того самого магната.

– Что вы говорите?
– развел руками Вертмаш.
– Надо же, какое

совпадение.

– Вряд ли это простое совпадение, Карл. Что-то мне подсказывает, что на

сей раз преступление совершил именно этот баловень судьбы.

– Мотив?

– Возможно, давняя неприязнь.

– Кого?
– не понял собеседник следователя.

– Или месть.

– За что? За собаку, что ли?

– Почему бы нет?

– Простите, но это вздор! Кто станет убивать столь красивую и

привлекательную женщину, памятуя о какой-то старой-престарой истории о собаке?.

– Очень странно, - задумчиво прищурился Джозеф.
– Здесь говорится,

что Макензи был в числе сенаторов, отправившихся на "Ореол" одиннадцать лет назад.

– Ну и что?

– А то, что после освобождения заложников от сардерийцев его не было

в числе остальных. Он долгое время считался пропавшим без вести, а позже был объявлен погибшим.

– Необычная история, - согласился Вертмаш.

– Полагаю, нам придется поломать еще голову над этим делом,

задумчиво промолвил Синклер.
Приведи-ка этого удальца сюда, попробую узнать что-нибудь от него. Вертмаш, кивнув, вызвал на связь тюремщика участка и приказал ему привести заключенного Генри Макензи. Когда охранник вошел в камеру, узник спокойно пребывал в параллельном мире снов. Разбудить его оказалось довольно сложной задачей. Долгий перелет, смена обстановки, пережитые события минувшего дня и безжалостные ночные думы нарушили покой Генри. Проснувшись, заключенный долго не мог сообразить, где находится, как попал туда и кто стоит над его головой, без устали что-то треща. Он широко раскрыл глаза, присел, болезненно потянулся и уставился на человека в форме. Заставил себя сконцентрировать свое внимание и понять смысл слов говорящего.

– .следуй за мной.

– Куда?
– спросил заключенный.

– Синклер желает видеть тебя.

– Millia molligheart[122]! И поспать спокойно не дадут,

проворчал Генри.
– Кто еще такой этот Синклер?

– Следователь, занимающийся вашим делом.

– Ах! Этот тронутый, хохлатый хлюпик, - недовольно протянул

заключенный, поняв, о ком идет речь.

– Выбирайте выражения. Негоже хулить людей, которых

вы совсем не

знаете.

– Очень мне нужен этот ваш хряк.. Убери от меня руки, худосочный! Не

советую сердить меня, - злобно оскалился Генри.
– Я могу идти и без твоей помощи, трубковерт.. Не толкайся, я сам пойду. Макензи последовал за тюремщиком, который доставил его в кабинет следователя.

– С добрыми вестями, небось, раз вы разбудили меня в такую рань?

– Перестань кряхтеть, как старая грымза. Сядь и отвечай на мои

вопросы.

– Опять эти нескончаемые вопросы, - недовольно протянул

подследственный.
– И долго вы будете тянуть эту волынку?

– Пока куда-нибудь не приедем, и путь наш будет зависеть только от

тебя.

– Я сказал вам все, что знаю.

– Правда?
– ухмыльнулся Синклер.
– Вчера, когда мы спросили вас о

прежних привлечениях к суду, вы заявили, что никогда не были под следствием. А сегодня я узнаю, что такое имело место трижды.

– Пронюхали, значит, - опустив глаза, устало вздохнул Макензи.

Возможно, кое-какие подозрения в моей честности и были, но они никогда не доходили до суда, небрежно усевшись на стул, заявил он.

– Вы были знакомы с пострадавшей?

– Да. Я уже говорил вам об этом.

– Но вы не сказали, какие у вас были с ней отношения.

– Дружеские, - не намереваясь посвящать постороннего в свои сердечные

дела, сказал Генри.

– Вы подружились с ней до того, как повесили ее собаку?

– Я никого не вешал, - едва сдерживая свое негодование,

процедил подследственный.

– И все же.

– После этого инцидента.

– Странно как-то. Сперва она обвинила вас в убийстве ее домашнего

животного, а потом начала дружить с вами.

– Ничего в этом странного нет. Она поняла, что я был не причастен к

этому. И вообще, какое это имеет отношение к данному делу? Вам надо искать убийцу, пока он не смылся, а вы тут теряете время на бессмысленные разговоры.

– Вы обвиняете меня в некомпетентности?

– Ни в чем я вас не обвиняю. Просто ваши мысли побежали не по тем

рельсам, и ваше расследование сбилось со следа. Но у меня, поверьте, есть дела поважнее, чем выслушивать ваши абсурдные обвинения. Мне необходимо срочно переговорить кое с кем, и если я не сделаю этого сейчас же, у вас будут большие неприятности.

– Вы тут не запугивайте и не угрожайте мне. Я могу вести дела,

и еще ни одно из них не оставалось у меня в черном ящике.

– Вот и замечательно! Так найдите подлеца, совершившего это

преступление, но ищите его подальше от меня.

– За грубость и препятствие в ведении уголовного дела вас могут

привлечь к суду, - предупредил Синклер.

– Хорошо, привлекайте меня сколько угодно к суду, но дайте мне

воспользоваться правом на звонок, - не имея намерения вступать в спор с агентом МСБ, сдался задержанный.

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора 2

Герда Александр
2. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Черный маг императора 2

Дочь Хранителя

Шевченко Ирина
1. Легенды Сопределья
Фантастика:
фэнтези
9.09
рейтинг книги
Дочь Хранителя

Новик

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
6.67
рейтинг книги
Новик

Сломанная кукла

Рам Янка
5. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сломанная кукла

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма

Завод-3: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
3. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Завод-3: назад в СССР

Лучше подавать холодным

Аберкромби Джо
4. Земной круг. Первый Закон
Фантастика:
фэнтези
8.45
рейтинг книги
Лучше подавать холодным

Барон Дубов 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 2

Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Цвик Катерина Александровна
1. Все ведьмы - стервы
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Все ведьмы – стервы, или Ректору больше (не) наливать

Прорвемся, опера! Книга 4

Киров Никита
4. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера! Книга 4

Одна тень на двоих

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.08
рейтинг книги
Одна тень на двоих

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13