Семь посланников
Шрифт:
– Я и не собирался ущемлять ваши права. С кем вы хотите
поговорить?
– Полагаю, агент Джозеф Синклер, вы не забыли о правилах?
– Нет, но и вы помните о своем положении, мистер Макензи. Или вы
скажете, с кем желаете переговорить, или вам будет отказано в этом. Откуда мне знать, может, вы хотите предупредить ваших дружков? Или воспользоваться связями вашего покойного отца и избежать следствия и наказания. Генри изнеможенно вздохнул. Ему надоело оправдываться ежеминутно и терпеть нападки чересчур подозрительного и непроницательного следователя. Единственный путь к развязке узелка правосудия он нашел в переводе этого дела в следственные органы ГСБ, где его знали многие из сослуживцев. Достаточно было связаться с управлением и сообщить им
– Я желаю говорить с начальником отдела специальных операций управления
информационно-криминальной разведки Галактической службы безопасности.
– Может быть, лучше с председателем сената?
– с издевкой
поинтересовался следователь.
– Ваш юмор неуместен. Вы хотели, чтобы я сказал вам, с кем желаю
говорить, я это сделал, теперь ваш черед сдержать свое слово. Синклер сомневался в правильности своего решения, и его колебания не ускользнули от глаз разведчика.
– Если вы желаете, можете сами поговорить с начальником отдела.
Скажите, что я прибыл на Землю, и обстоятельно изложите положение, в которое я попал. Так Синклер и поступил. Связался по коммуникабельной связи с управлением ГСБ и сообщил о подследственном Генри Макензи. Не прошло и пяти минут, как в кабинет Синклера вбежал его помощник с выпученными от удивления глазами и, запинаясь от волнения, сообщил, что его желает видеть полковник Джеймс Грант из Галактической службы безопасности. Лицо следователя побледнело и осунулось. Он велел немедля впустить посетителя. Встал из-за стола, подтянулся и, нацепив вежливую улыбку, с трепетом уставился на дверь. В комнату, ступая твердым шагом, вошел мужчина в форме, лет сорока. Военная выправка, стройный стан, серьезное выражение лица и острый взгляд серых глаз говорили о строгом нраве этого человека. Он являл прямую противоположность мясистому, седовласому и улыбчивому Синклеру, в характере которого не было ничего общего с грубостью и жестокостью, присущими большинству агентов служб безопасности. Полковник заговорил, и следователь заметно вздрогнул от его басистого и резкого голоса.
– Агент Джозеф Синклер?
– спросил тот.
– Это я, - словно съежившись перед важной персоной, проговорил
следователь.
– Я уполномочен увезти отсюда Генри Макензи. Его дело отныне
будет рассматриваться следственным отделением нашей организации.
– Но, по-моему.
– Держите ваше мнение при себе, агент Синклер. Переведите всю
имеющуюся у вас информацию по делу Макензи в банк данных нашего отделения и прикажите привести задержанного.
– Он тут, - боязливо кивнув в сторону Генри, сказал следователь. Полковник, войдя в комнату, не обратил внимания на сидящего у стены рыжеголового незнакомца. Теперь же, узнав личность этого человека, он с любопытством изучал его взглядом. Одежда Генри была настолько простой и непримечательной, что на первый взгляд он был похож на заурядного уличного торговца. Однако, приглядевшись к нему, полковник увидел сильного и решительного молодого человека лет тридцати-тридцати пяти с выразительным лицом и диким взглядом тигриных глаз. Вольность, с которою тот держался, была проявлением его бесстрашного характера. Грант приблизился к сослуживцу и, отсалютовав старшему по званию, заговорил:
– Генерал-майор Генри Макензи, разрешите представиться, полковник
Джеймс Грант. Я уполномочен доставить вас в штаб-квартиру.
– Давно пора, - тихо произнес Макензи.
– Вольно, полковник. Из какого
вы отдела?
– Я председатель отдела внутренней разведки ГСБ.
– Понятно, - поднимаясь со стула, сказал Генри.
– Полагаю, нет
смысла больше задерживаться здесь.
– Так точно, генерал-майор, - вытянулся тот в струнку. Проходя мимо следователя, Макензи задержался, чтобы обменяться с ним парой слов.
– На вашем месте, агент Синклер, я бы подшлифовал свою интуицию.
Если вы потеряли прежнюю форму, подумайте лучше об отставке, так, по крайней мере, вы останетесь в памяти людей как опытный
– Когда вы сняли спейвот и "мистификатор"?
– поинтересовался доктор
Зитте.
– Я не снимал их, - не колеблясь, ответил обследуемый.
– Странно, но их у вас нет. Сообщение врача изумило Макензи.
– Вы уверены, доктор?
– спросил Генри, сомневаясь в правильности
результатов обследова ния.
– Приборы показывают это с точностью один к одному, имитационная
линза и устройство связи отсутствуют в вашем организме. Это заявление озадачило Генри. Когда он отбывал с Земли, они были у него. Он даже пользовался обоими приборами на "Атлантиде" до захвата их корабля сардерийцами. Он вспомнил, что связь с управлением тогда прервалась именно в тот час, когда их привели к Акраку, правителю Пиккроса. Но Макензи прекрасно помнил, что, даже потеряв связь с управлением, устанавливаемую со вспомогательными средствами слежки, он никогда не лишался самой техники. "Значит, это произошло позже", - подумал генерал-майор.
– Откуда у вас столько рубцов на теле?
– Подвергся нападению инопланетян, - вспомнил он о четырех
ракообразных существах на Терронге, решивших отомстить ему за убитого друга.
– Возможно, приборы слежки были извлечены именно тогда, - высказал Генри свое предположение вслух.
– Извлечены? Кем?
– Одним из терронгцев.. Доктор Зитте больше не стал возвращаться к этой теме, решив предоставить выяснение подробностей этого случая начальству. Он заполнил карточку пациента и вложил результаты обследования в личное дело агента Макензи. После медосмотра Генри предстал с отчетом перед председателем своего отдела. Доклад был утомительным и долгим, и нет необходимости вдаваться в излишние подробности, мы приведем лишь заключительную часть диалога.
– Все, что вы поведали мне, очень интересно, но неправдоподобно. Есть
некоторые пробелы и нестыковки, которые, очевидно проистекают из-за того, что вы преднамеренно уходили от описания тех или иных ситуаций, произошедших с вами во время поездки, - со всей строгостью заметил Вейчел Линдберг, начальник отдела спецопераций.
– Что именно у вас вызывает подозрение?
– настороженно спросил
генерал-майор.
– Все!
– Сэр, поступая на службу, я давал клятву всегда говорить правду. Вы
компрометируете меня, не имея на то оснований..
– Я передаю ваше дело "Комиссии правосудия". Пусть она все и
решит. Макензи не ожидал такого поворота событий. Быть преданным в руки "Комиссии правосудия" значило подвергнуться военному трибуналу. Конечно же, поступки генерал-майора вызывали некоторые подозрения, но было слишком сурово предпринимать против него такие жесткие меры. Генри попытался предотвратить этот неприятный процесс, но ему не удалось убедить начальника не отсылать его дело в упомянутую ранее судебную инстанцию. Теперь Макензи ожидали тяжелые дни, и чтобы не проиграть это правовое противоборство, ему следовало запастись терпением, собраться с силами и мыслями.