Семейная книга
Шрифт:
— Кто это? — снова спрашиваю я. — Это молодой человек, который влюблен в Флер?
Где-то в глубине квартиры звонит телефон. Никто не двигается с места. Тот, кто сейчас звонит, просто ненормальный, он исключает себя из народа Израиля, и нет преступления тяжелее. Три недели назад нам принесли телеграмму или что-то в этом роде, человек на улице звонил четверть часа, но ему не открыли, потому что Сомс встречался с Айрин по вопросу помолвки Джоан.
— Суббота! — крикнул я наружу. — Форсайты!
Трах!
— Амир, — говорю я, — немедленно иди посмотри, что там стряслось!
— А что такое, — цедит он, — она ведь уже упала…
Вот! Это проклятое телевидение для него важнее, чем родная сестра! Жена чуть ли не рыдает от материнской заботы. На экране Сомс спорит с молодым адвокатом.
— Кто это? — спрашиваю я. — Это сын Элен?
— Тихо!
Шум теперь исходит из нашей спальни, слышны звуки передвигаемой тяжелой мебели и звон разбитых стекол. Нет, адвокат не может быть сыном Элен, потому что его давно задавили. То есть не его, это архитектора Босини задавила карета или что-то в этом роде…
— Так кто же это? — спрашиваю я. — Это случайно не брат Марджори?
— У нее нет брата, — хрипит жена мне, — посмотри направо!
Я дождался смены кадра и на мгновение отвел взгляд от телевизора. У кресла Амира стоял какой-то мужчина, его лицо было закрыто платком, на плече — большой тюк с разными вещами.
Майкл Монт, муж Флер, получил тем временем от кого-то по морде в туалете парламента…
— Кто это его ударил? — спросил мужчина с платком. — Это не муж Уинфрид?
— Да нет, он уже давно сбежал в Южную Африку с актрисой, — крикнул я ему, — тихо!
Бедный Сомс совсем запутался с адвокатом, который продолжал его шантажировать.
— Как он страдает, бедный, — вздохнула жена в темноте, — все его обижают.
— Да что ты его жалеешь! — произнес кто-то из угла. — Вспомни, как он обошелся с Айрин в день свадьбы. А это кто?
— Тихо!
Я заметил, что уже двое мужчин стоят передо мной с мешками.
— Сядьте! — крикнул я. — Не видно!
Они уселись на ковер.
— Что там происходит? — спросила жена. — Кто это?
— Это брат Энн, — ответил один из мужчин, — и вторая жена Джона, тссс!
Они все время препирались и мешали. Жена подавала мне нервные знаки, призывая предпринять что-нибудь, но я не мог сдвинуться с места, пока на экране не появилась служанка двоюродной сестры Сомса, не слишком привлекательная старушка. Я воспользовался перерывом и быстренько побежал на кухню, чтобы позвонить в полицию. Как минимум три минуты никто не подходил. Потом рассерженный голос ответил:
— Сержант занят, позвоните в десять пятьдесят.
— Погодите! — закричал я. — Два грабителя сидят у меня в доме.
— Пойманы на Форсайтах?
— Да, приезжайте срочно!
— Еще чуть-чуть, — ответил дежурный полицейский. — Кто это?
Я назвал себя.
— Да я не вас имел в виду! До
Я побежал к телевизору.
— Что я пропустил? Это Джолли, брат Холли?
— Идиот, — прохрипел высокий грабитель, — он умер от тифа в первой серии.
— Так это двоюродный брат обнаженной манекенщицы?
— Это Вик, Вик! — закричала дочь Ранана с другого кресла. На улице послышалась полицейская сирена. Один из грабителей привстал, но как раз в эту минуту Маргарет зашла в больницу и столкнулась там лицом к лицу с Флер у постели этого, как его?.. Напряжение стало невыносимым. Снаружи кто-то сильно колотил в дверь.
— Кто там? — спросил я. — Это тот, кто уехал в Австралию?
— Это приемный отец Айрин, тихо, ради Бога!
Нашу дверь высадили, и она упала внутрь со страшным грохотом. Я увидел полицейских, входивших в комнату за нашими спинами. Они встали у стены.
— Кто это? — спросил один из них. — Это муж Холли, жены Вэла?
— Господа! Тихо!
Флер, в конце концов, не пожелала мириться с Марджори и вернулась ухаживать за братом Энн, продолжение на будущей неделе. Это была исключительная серия!
— Флер не права, — заметил полицейский, — Маргарет сделала красивый жест, и Флер должна была принять его у смертного одра Деви во имя ее брата.
— Прежде всего, Марджори просто шантажистка, — ответил один из грабителей, стоявший в дверном проеме, — во-вторых, это не ее брат, это Бикет, муж Вик, который нанял сыщиков.
— С чего вдруг, — кричал я им вслед, — он же две недели назад уехал на Дальний Восток!
— Это Уилфрид, поэт, если тебе интересно, — заметила жена, — когда ты наконец запомнишь их всех!
Как будто это главное в жизни! Она сама выставила себя на посмешище, когда на протяжении двух серий утверждала, будто Джолион-сын продавал на улице шарики, а теперь вышла на борьбу с невеждами. Не ей учить меня, кто такие Форсайты!
Операция «Каир»
— Эфраим, — сказала жена, — Амир грустит.
Случилось это во время приготовлений к пуримшпилю [22] . С Рафи все было в порядке — согласно закону, он был морским пиратом плюс немного военной полиции, однако малыш Амир болтался по дому с отсутствующим выражением и время от времени пинал замечательный костюм, старательно изготовленный для него мамочкой. Штаны с бахромой, резиновые сапоги, широкополая шляпа, позолоченный пояс и, главное, вонючий пистолет, короче, полное одеяние ковбоя валялось в углу без всякого употребления, а виновник торжества становился все грустнее…
22
Согласно еврейской традиции, в праздник Пурим силами художественной самодеятельности воспроизводится сюжет библейской книги Эстер, в которой рассказывается о чудесном спасении евреев от очередного желающего их уничтожить. В Пурим принято облачаться в маскарадные костюмы.