Семейное торжество
Шрифт:
Одинокий Волк.
Сандра поежилась, однако вовсе не от прохладного весеннего воздуха.
– Можно войти?
– крикнул Кэмерон из коридора.
– Или ты вооружена и очень опасна?
– Я безоружна, офицер, - откликнулась она, подавив желание хихикнуть совсем по-девчоночьи. Ей было хорошо. Нет, просто прекрасно. Такой полноты жизни Сандра не испытывала никогда.
– И убегаю в душ.
– Она почувствовала внезапный прилив вдохновения.
– Попробуй меня поймать, фараон.
Кэмерон ворвался в комнату, словно боец отряда специального
На лице Сандры отразилось неподдельное изумление, глаза расширились. На Кэмерона - в знакомой позе, но совершенно обнаженного - нельзя было смотреть без смеха. Она прикрыла ладонью рот, чтобы не расхохотаться.
– Стойте на месте, мэм!
– приказал он низким угрожающим тоном.
– Я вас настиг.
– Пока нет, - парировала она, по-прежнему едва сдерживаясь от смеха, - но я питаю определенные надежды в этом плане.
Синие глаза Кэмерона дьявольски блеснули.
– Боюсь, мне придется взять вас под охрану.
– Он кивнул в сторону ванной.
– Шагом марш!
– Слушаюсь!
– Отбросив ночную рубашку, которую она достала из комода вместе с халатом, Сандра соблазнительной, танцующей походкой двинулась в ванную. Глянув через плечо, бросила на него призывный взгляд и воркующим грудным голосом предложила: - Не хотите пойти со мной?…
– Ну, если вы настаиваете… - протянул Кэмерон и, подражая ее походке, пересек комнату.
Покатываясь со смеху, он подхватил Сандру на руки, понес в ванную, и там они занялись тем, что она позднее назовет самым долгим купанием, возможно, во всей истории человечества.
Каждая его минута подарила ей небывалое наслаждение.
– Очень вкусно.
– Сандра вытерла губы бумажной салфеткой, бросила ее на пустую тарелку.
После их беспримерного марафона в душе прошло несколько часов. Косые лучи послеполуденного солнца озаряли комнату теплым светом.
Восстановив силы сном, они оделись, собрали одежду с пола в гостиной, принесли из машины вещи Кэмерона, распаковали их и направились в кухню, чтобы подкрепиться.
– Благодарю, мэм, - с улыбкой отозвался Кэмерон: ведь ужин приготовил он.
– Весь к вашим услугам.
– Он подмигнул Сандре, глядя поверх чашки с кофе.
– Я серьезно, - сказала она.
– Омлет по-ковбойски был великолепен, сверху - золотистая корочка, внутри - мягкий и нежный. Ты отличный кулинар.
– Еще раз спасибо, - тихо отозвался Кэмерон, поставив чашку на стол.
– Умением готовить я целиком обязан своей учительнице.
Глаза Сандры округлились от удивления.
– Ты учился в кулинарной школе?
– Нет.
– Кэмерон отрицательно покачал головой, отчего на лоб выбился завиток волос, такой же золотистый, как корочка съеденного омлета.
– Меня учила мать, которая твердо верила, что мальчики тоже должны постичь азы ведения домашнего хозяйства.
– Он добродушно хмыкнул,
– Она настояла на том, чтобы ее сыновья не чурались никакой работы по дому.
– Сыновья?
– переспросила Сандра. Она вдруг поняла, как мало знает о нем, Одиноком Волке, ставшем ее любовником.
– Сколько же вас?
– Четверо.
– Кэмерон отодвинул стул, встал, подошел к плите. Взяв кофейник, вернулся к столу, наполнил чашки.
– Я самый старший.
– Четыре сына?
– пробормотала она в благоговейном ужасе, поднося к губам чашку и отпивая глоток.
– Сама мысль о воспитании четырех мальчишек повергает меня в шок…
Со смехом Кэмерон начал собирать со стола посуду.
– Поверь, чтобы повергнуть в шок мою мать, четырех детей мало.
Ничего себе, размышляла Сандра, вот это женщина, образец жены и матери в традиционном понимании! Теперь таких редко встретишь. И с какой любовью говорит о ней Кэмерон, как светятся его глаза! Похоже, миссис Вулф - полная противоположность ее собственной матери, думала она, вставая, чтобы помочь ему. Ее мать была деловой женщиной до кончиков наманикюренных пальцев. Ей пришлось отойти от дел несколько лет назад из-за болезни сердца - к счастью, не представлявшей угрозы для жизни, - и она, вероятно, впала бы в глубокую депрессию, доведись ей взять на себя роль домашней хозяйки и матери четырех детей.
– Сейчас мама мечтает заняться воспитанием внуков.
Лаконичное замечание Кэмерона прервало поток воспоминаний Сандры.
– А сколько их у нее?
– Она отвела взгляд от струйки воды, взбивающей в мойке жидкость для мытья посуды в пушистую пену.
– Ни одного.
– Он легко повел плечами, снял с крючка на стене кухонное полотенце.
– Потому она так и волнуется. Но полагает, что сейчас у нее наконец-то появились основания для надежды.
– Он взял мокрую тарелку из рук Сандры и принялся вытирать ее со сноровкой человека, привычного к этому занятию.
Сандра ополоснула вторую тарелку и передала ее Кэмерону.
– Почему?
– В замешательстве она покачала головой.
– То есть почему твоя мать считает, что у нее есть причина надеяться на появление внуков?
– Потому, что мой младший брат Джейк в июне женится.
– Кэмерон рассмеялся.
– Забавно получается. Последний сын Мэдди женится первым.
– Все четверо до сих пор холостяки?
– Покончив с посудой, Сандра принялась вытирать стол.
– Да, по крайней мере так будет еще какое-то время.
– Ловким броском он закинул полотенце на крючок.
– Может, я и ошибаюсь, но что-то мне подсказывает: у двух других моих братьев, Эрика и Ройса, дело тоже идет на лад с их подругами.
– Он усмехнулся, глядя на Сандру, отчего ее пробрала дрожь до самых пяток.
– Думаю, мама того же мнения, - пояснил он.
– Уж очень довольной она мне показалась, когда мы говорили сегодня утром по телефону.