Семнадцатая
Шрифт:
– Дэнни, успокойтесь. – говорит Генри и поднимает вилку вверх: - лучше попробуйте какая великолепная паста! Морепродукты свежайшие, вкус просто божественный. Старина Луиджи держит марку, ему приходится договариваться с рыбаками на побережье, все-таки большой рыболовецкий флот практически перестал выходить в море.
– Послушайте, но это же произвол! – Дэнни бросает салфетку на стол: - угрожать таким!
– Вот что я вам скажу, Дэнни. – Генри Маккалистер откидывается на спинку стула и откладывает вилку в сторону: - угрозы к делу не пришьешь. Даже если бы у вас был диктофон… чего у вас не было, спешу заметить, даже в этом случае понадобились бы экспертизы, и кто его знает, что они доказали бы. Его это голос или нет. Вот если бы этот мелкий поц Джимми-бой выполнил бы хоть одну из своих угроз… тогда, да. Основания были бы. Однако все, что он сказал в полицейском участке не более чем блеф. Он просто запугивал вас и вашу
Я сижу, слушаю взрослых, ковыряюсь вилкой в «божественной пасте» и думаю о том, что для «великолепной кухни» в подсобных помещениях итальянского ресторанчика многовато насекомых и паразитов. А уж сколько мышей в перекрытиях между бетонным основанием и полом! Целый мышиный город. Хоть «Щелкунчика» ставь, мышей и крыс на всю крысиную армию хватит. И не то, чтобы я была брезгливой, нет. У меня в волосах тщательно спрятан мой «Отряд Омега», последняя линия обороны, небольшие, но крайне ядовитые муравьиные матки, кроме того, я активно изучаю возможность управлять тихоходками и кожными клещами… я могу их чувствовать, однако сложность в их управлении заключается в том, что ни те ни другие не могут ориентироваться в пространстве… им и не нужно. То есть они примерно знают где теплее и больше еды и … все. Больше их ничего не интересует, да и органов таких нет. В теории я могу подстегнуть их метаболизм, ускорив поедание кожи и направив всех вместе вглубь человеческого тела, но на практике пройдут недели прежде, чем человек почувствует, что его едят. Ведь каждое человеческое существо и так является большим накрытым столом для множества организмов и это я еще не говорю о больших паразитах, вроде печеночных сосальщиков или глистов. Какая милая тема для приятного ужина. Я смотрю в свою тарелку, прямо на скрученные спагетти и решительно отодвигаю их в сторону. Хватит, наелась.
Кстати, у местного поваренка в организме прямо-таки гнездо этих самых глистов, а он, между прочим, на подхвате у Луиджи. Хорошо, хоть тот его к готовке не подпускает.
Кроме глистов в теле помощника Луиджи я чувствую еще кое-что, что не дает мне покоя. Личинки мух. В городе их всегда очень много, и я стараюсь не обращать внимания на их чувства, когда они копошатся в гнилом мясе или в дохлой кошке где-нибудь в мусорном баке. Однако на этот раз кусок гнилого мяса уж больно большой. И уж слишком тщательно скрыт, фактически залит бетоном. Если бы не трещина, не небольшое отверстие – мухи никогда бы туда не проникли. А вот муравьи – муравьи нашли этот большой кусок задолго до мух. И я совершенно точно знаю, что это не кошка и даже не собака. Потому что ни те, ни другие не носят золотые кольца. Не носят обувь и не душатся парфюмом.
Между тем взрослые продолжают разговаривать.
– … потому я советую вам, Дэнни в большей степени сосредоточится на нападении. Лучшая защита — это атака. В отношении Тейлор велась постоянная травля и школа просто обязана не только компенсировать медицинские счета, но и моральный вред. А также закрыть глаза на происшествие с мисс Барнс и гарантировать некие преференции в отношении вашей дочери. – говорит Маккалистер и поднимает свой бокал, смотрит сквозь него: - удивительный оттенок, не так ли? Напоминает летнюю Андалузию. Как-нибудь обязательно посетите, очень мирный и тихий уголок, даже в наше неспокойное время.
– Я… прошу прощения, мистер Маккалистер… - начинает было Дэнни, но тот тут же перебивает его:
– Генри, прошу вас. Генри. Мистер Маккалистер – мой отец.
– Прошу прощения, Генри. Боюсь у нас не хватит денег, чтобы нанять такого специалиста как вы. Я благодарен за то, что вы сделали в участке и если вы пришлете мне счет – обязательно оплачу его, как только смогу. Однако сейчас я испытываю некоторые финансовые сложности и боюсь, что мне придется привлечь юриста профсоюза.
– Что вы такое говорите, Дэнни? Я с вами до конца и вам это не будет стоить ни цента. Моя адвокатская контора взяла на себя обязательства на десять дел в течении года, которые мы ведем на безвозмездной основе, или как говорят специалисты – «pro bono». Ради общественного блага. Ваше дело – как раз такое.
– Что? – вскидываюсь я. Я не собираюсь ходить в школу! Хватит уже. А если я буду ходить в школу, то возможно самой школы не будет… будет катастрофа и куча трупов на развалинах. Идти в школу – это тратить время. И нервы. А последних у меня не так много осталось, эти мелкие школьные разборки отвлекают меня от исследований моей собственной силы.
– Тейлор, это необходимо. – увещевает меня Маккалистер: - недолго, клянусь. Я добьюсь твоего перевода в Аркадию, но пока – буквально неделю-другую тебе нужно сделать вид, что ты примерная ученица. О твоей физической безопасности я позабочусь, тебе не следует ни о чем беспокоиться. Просто – ходи в школу и старайся выглядеть примерной ученицей, все остальное оставь старому ирландцу, я играл в эти игры, когда тебя еще и в чертежах не было.
– Но…
– Это сыграет нам на руку. Барнс будет пытаться доказать, что ты – угроза обществу и тебя следует изолировать. Если ты запрешься дома и не будешь показываться в школе – ты подкинешь им нужные факты, вот, мол, посмотрите – она асоциальна и агрессивна. Однако если в течении этой недели ты, как и прежде будешь ходить в школу, у них не будет такой возможности. Мы всегда можем указать что ты в состоянии себя контролировать и что тебя спровоцировали.
– Ну… - приходится признать, что в словах Маккалистера есть доля правды. В конце концов я повела себя необдуманно, среагировала крайне агрессивно, обострила конфликт, однако в случае со школьным буллингом иначе вести себя невозможно. Любая дипломатия возможна только тогда, когда за спиной у дипломата стоят пушки, «Ultima ratio regum», последний довод королей. В противном случае никто не станет вести с тобой переговоры. Кошки не ведут переговоров с мышами. Хищники не торгуются с жертвами. Так что я до сих пор считаю, что поступила верно. Хотя, конечно, была опция не ходить больше в школу, а прятаться в библиотеке или там свое гнездо оборудовать, снять квартирку на окраине и обманывать Дэнни, говорить, что хожу в школу. Всем все равно и о том, что я – не хожу в школу он бы узнал только через полгода. И я серьезно рассматривала эту возможность… пока Эмма не вылила мне на голову сок.
– Ладно. – говорю я: - я постараюсь. Но если эти курицы продолжат меня провоцировать…
– О, я позабочусь о том, чтобы этого не случилось. – отвечает мистер Маккалистер и я смотрю на него, сомневаясь. Что может сделать взрослый мужчина в школе? Да его дальше школьной раздевалки не пустят. Но он говорит так уверено…
– Тейлор. – вздыхает Дэнни: - скажи мне… Эмма – она из тех, кто устроил все это… со шкафчиком?
– Папа? – я смотрю на него вопросительно. А Дэнни не дурак, далеко не дурак, так почему все это время он вел себя так, словно бы на антидепрессантах с утра до вечера? Все-таки большая любовь – большая уязвимость, после смерти Аннетт он словно бледная тень самого себя.
– Тейлор, хватит, умоляю. Не надо больше спектаклей. – говорит он: - просто кивни. Я так и знал. Так и знал. Ты… сделала все правильно. За себя нужно уметь постоять. Ты… очень похожа на свою мать, она тоже никогда бы не простила такого… и поступила бы по-своему… извините, мне нужно отойти. – Дэнни отвел покрасневшие глаза в сторону и встал из-за стола. Маккалистер проводил его взглядом. Повернулся ко мне.
– Пока твой отец вышел в уборную. – он кладет на стол мобильный телефон. Новенький, последней модели.
– Это от моего нанимателя. – объясняет он: - она велела передать «чтобы в следующий раз не нужно было набирать мой номер в чужом кармане».
– Спасибо, мистер Маккалистер. – я прячу телефон в карман.
– И еще… она велела передать что ты ничего ей не должна. И что ты вольна выбирать свою «форму сотрудничества» – говорит он и отслеживает движения моих зрачков.
– Скажите, мистер Маккалистер…
– Генри, прошу. Мистер Маккалистер – мой отец.
– Скажите, Генри… вы высокооплачиваемый специалист?