Сэндвич с пеплом и фазаном
Шрифт:
– Машина слетела с дороги и угодила в канаву. Перевернулась. Моут пробила лобовое стекло и вылетела наружу. Сломала позвоночник, шею. Ее собирали практически по кусочкам.
Меня затошнило. Так вот в чем причина ее жуткого лягушачьего лица. Бедолага, должно быть, перенесла множество операций.
– Неземное зрелище, – рассказывала Фабиан, словно эхо, отражая мои мысли, – видеть, как она за учительским столом подает лобстера тому самому человеку, который ее покалечил.
Я моргнула.
– Франческе
В горле у меня внезапно пересохло, я не могла сглотнуть. Я подумала о тех давно мертвых химиках, которые случайно вдохнули смертельную дозу арсина и умерли в судорогах. Или я, быть может, выпила воды из отравленного стакана?
Но нет, если не считать шока от новостей о мисс Моут, прочие симптомы отсутствуют.
– Почему ты мне все это рассказываешь? – спросила я.
Мы все еще кружили друг вокруг друга, словно два петуха на ринге, и я уже решила, что не заговорю первой о сэндвичах с фазаном. Если она член Гнезда, пусть сама раскроется.
– Потому что ты должна знать, – ответила она. – Я уже некоторое время присматриваю за тобой.
Я пожала плечами. Что мне еще оставалось делать?
– Ты сказала, что была там, когда использовали мышьяк?
– Думаю, да, – подтвердила она. – Я сидела напротив Франчески, когда Моут принесла ей тарелку с лобстером.
– Из буфета?
– Не могу сказать. Я сидела к нему спиной. Довольно странно, я вспоминаю, как Моут приподнимает свою любимую чайную бабу с тарелки.
– Она принесла Франческе лобстера под своей чайной бабой?
– Глупо, не правда ли? Хотя я не задумывалась на эту тему. Однако припоминаю, что я думала, не угостил ли ее чем-нибудь эдаким наш возлюбленный председатель. Он устроил целое шоу из разрезания ее лобстера, отделил клешни, извлек мякоть – она взвизгнула и закрыла глаза при виде усиков. Ее затошнило от одного взгляда на них, так она сказала. Забавно, не правда ли?
«Странно» – вот какое слово больше подходит в этой ситуации, впрочем, огромная чайная баба мисс Моут перекрывает практически все.
Что приводит на ум множество новых версий.
– Кто же из них это сделал? Райерсон Рейнсмит или мисс Моут?
– Я не знаю, – вздохнула Фабиан. – Правда не знаю.
– Почему ты никому не сказала? – спросила я. – К примеру, полиции.
Фабиан бросила на меня отстраненный взгляд, потом ответила:
– У меня были свои причины.
Одну из них я могла назвать, не сходя с места, но сдержалась. Я решила перевести разговор в менее личное русло – по крайней мере, на какое-то время.
– Надо быть очень осторожным с отравлением морскими гадами, – сказала я. – Мидии, ракушки, гребешки и устрицы содержат органические формы мышьяка. А также крабы и лобстеры.
Я никогда не думала, что стану защищать
Повешенного не вернешь к жизни, и кроме того, терпеть не могу, когда из меня делают дурочку.
– Проба Марша не помогает различить формы мышьяка, – продолжила я. – Но поскольку на балу изящных искусств больше никто не отравился, думаю, мы можем предположить, по крайней мере в настоящий момент, что яд для Франчески Рейнсмит происходил не из природной токсичности лобстера.
– Лобстер был лишь прикрытием? Ты это хочешь сказать?
– Возможно, – ответила я. – А может, и нет.
Фабиан уставилась на меня, потом покачала головой.
– Ты странная, де Люс. Я не могу тебя раскусить.
– Я тебя тоже. Расскажи мне еще о вечере бала.
– Было все как всегда. Длинные столы, все сидят через одну – преподавательница, ученица, преподавательница, ученица – принцип демократии, помнишь? Никакой иерархии, все равны и тому подобное.
– Постой, – произнесла я. – Как получилось, что председатель сидел рядом с женой? Ты же так сказала, верно?
– Гммм, – протянула Фабиан. – Я об этом не подумала. Если только из-за количества стульев.
– Итак, – сказала я, меняя тему. – Мисс Моут извлекает тарелку Франчески с лобстером из-под своей чайной бабы, председатель его разделывает, а Франческа наслаждается сытной едой. Верно?
– Абсолютно, – подтвердила Фабиан. – Я была занята расчленением своего собственного лобстера, и это была та еще задачка. Некоторые не любят брызгать на соседей растопленным маслом и соками. Некоторые пытаются вести себя как леди.
– А Франческа?
– О, она справлялась неплохо, болтала с девочками. В своем золушкином наряде она была в центре внимания.
– А что насчет председателя? Он тоже был в костюме?
Франческа фыркнула.
– Нет. Он выше такого рода вещей.
– А как насчет призов? – спросила я. – Франческа ведь выдала кому-то медаль?
– Да, – подтвердила Фабиан. – Кажется, да. Ах да, точно.
– Медаль Святого Михаила, – напомнила я. – За историю церкви.
– Да.
– Клариссе Брейзеноуз.
– Да.
– Которая исчезла тем же вечером.
– Так говорят, – сказала Фабиан.
– А ты что думаешь?
Фабиан закурила еще одну сигарету так же манерно, как и предыдущую.
– Не стоит так уж доверять словам младших учениц, – сказала она, задувая спичку с такой силой, словно перед ней торт со свечами на сотый день рождения. – У них в головах черт-те что. Истории о призраках, волшебные сказки. Их легко напугать.
– Я тебя спрашиваю не о том, что говорят младшие ученицы, а о том, что ты думаешь.