Сердце бури
Шрифт:
Тот не ответил, лишь опустил голову на мгновение, как бы говоря: «Эта затея мне по-прежнему не по душе, но лучшего ты, Лэндо, похоже, все равно предложить не можешь».
— Значит, тебе удалось узнать, где можно сделать операцию? — заключил Бен.
С улыбкой, полной ложного смущения, Лэндо чуть заметно пожал плечами.
Владелец «Оранжевой леди» указал ему на одну частную клинику на Нал-Хатта. Официально ее хозяином считается некий «молотоголовый»* Чед Астикс, но на самом деле даже последняя крыса знает, что этот малый — лишь подставное лицо Горга Хатта. Цены у него, конечно, еще те, ну так чего
— Завтра отправлюсь туда сам, — заявил Калриссиан. — Сперва один. Нужно разведать, что это за дыра.
Судя по всему, предстоящая операция, если Бен все-таки решится на нее — хотя что-то подсказывало Лэндо, что да, решится, уже решился, и назад не повернет, — влетит ему в немалую сумму. Но лучше уж так, чем если бы этот упрямец сбежал и позволил резать себя каким-нибудь мерзавцам из гнилого подполья в Нижнем городе.
К тому же, осознание предстоящих расходов неожиданно навело Калриссиана на мысль, что пользоваться кредитами Банковского клана и дальше слишком опасно. Если верно, что Банковский клан переметнулся на сторону Первого Ордена, их легко могут выследить благодаря кредитным чипам. Нужно что-то понадежней, и Лэндо уже успел придумать, что именно…
Бен, кажется, крепко задумался о чем-то. Затем устало кивнул.
— Спасибо, — выдавил он с таким видом, как будто только что проглотил огромного набуанского водяного жука.
Лэндо с удовлетворенным видом откинулся на подушки.
Комментарий к Глава XXVII
На самом деле это только первая часть главы. Просто глава получилась такого угрожающего размера, что я сочла целесообразным разделить ее на две части. Остаток выложу на днях.)
* Как не странно, «искусственные солдаты» — отнюдь не плод моего разыгравшегося воображения. Об этих технологиях упоминается в романе «Empire’s End» и в финальной части серии комиксов о По Дэмероне.
* «Горящая палуба», «Шлаковая яма» и «Переплавка» — самые прославленные кантины в Кареллианском секторе. Излюбленные места охотников за головами.
* «Оранжевая леди» — таверна в центральной части Кореллианского сектора, находится прямо напротив вышеперечисленных баров.
* Родианцы выделают феромоны, запах которых нравится представителям многих рас, но людям он кажется отвратительным.
* «Молотоголовые» — жаргонное название иторианцев: http://ru.starwars.wikia.com/wiki/%D0%98%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%8B
========== Глава XXVIII ==========
Когда Бен впервые увидел клинику — ту самую клинику, где он должен был позволить врачам вскрыть себе голову и вставить туда электронную дрянь, — он потом около часа не покидал свою каюту. Гневные крики и пугающие звуки разрушения нет-нет, да раздавалась за закрытыми дверями.
В этот раз Рей — единственная, кто умел хоть как-то сдерживать эту бурю, — и та не могла его успокоить. Ничего удивительного, ведь она и сама была на взводе. Она яростно расхаживала из угла в угол, кусая губы до крови, и с выражением ледяной решимости твердила что-то себе под нос — наверняка на все лады сулила разные
Что и говорить, клиника эта и вправду оказалась дырой, иначе сказать нельзя. По одному ее виду можно было сделать исчерпывающий вывод, насколько хатты ценят здоровье и жизнь представителей иных рас.
Персонал, среди которого были от силы один-два врача человеческого происхождения, глядел на Бена совсем не так, как принято глядеть на тех, кто нуждается в медицинской помощи. Скорее, как на неодушевленный предмет. Как на раба, бездушный источник дохода. Их тон, их манера обращения как бы говорили: «Хочешь вылечиться — терпи, а нет, так иди вон».
Они, конечно, сообразили, в чем дело. Медики, дроиды-ассистенты, другие работники клиники — все они знали, что к ним приходят, в основном, те, кому больше некуда идти, и поэтому допускали такую крайнюю наглость. При первом же осмотре врач-нейрохирург (из расы тви’леков) приметил у молодого человека характерную метку на шее — Бен отчетливо запомнил его взгляд и гнусную улыбку на тонких губах. Как будто эта инопланетная тварь в один миг разгадала все его самые потаенные секреты и теперь была уверена, что он полностью у нее в руках. Разумеется, тви’лек знал о происхождении этой метки — вероятно, ему и прежде доводилось видеть следы укусов личинок таозинов. Об остальном догадаться было не трудно.
Каким же унизительным казалось столь небрежное обращение для темного принца, привыкшего к благоговейному страху в глазах окружающих — и медиков в том числе, — которые не смели возразить ему ни в чем! Бен чувствовал себя оплеванным. Щемящая тоска и ощущение гадливости не давали ему покоя, требуя выхода, — и юноша по привычке выплескивал злость на подвернувшиеся под руку предметы, пока терпение Лэндо наконец не лопнуло, и тот не отрезвил «малолетнего паразита» простыми, но действенными словами.
— Напомню, если ты вдруг забыл, что никто тебя не тащит в эту богадельню на аркане. Но уж прости, лучшего в этих краях тебе предложить не могут. Я и так готов выложить кучу денег, лишь бы выполнить твою прихоть. По крайней мере, — мрачно пошутил Калриссиан, — у этого Чеда Астикса чистые полы и оборудование относительно новое.
Последнее замечание окончательно выбило Бена из колеи. Уже не находя в себе сил злиться или крушить все кругом, юноша опустился в кресло и, прикрыв лицо ладонями, горько рассмеялся. Воистину, ниже падать уже некуда. Он на самом дне.
Но разве это остановит его? Разве боль и унижение, которые он испытал, недостаточно его закалили? Нет, теперь он не отступится, ведь с одной стороны мать и ее судьба, с другой — Рей и их будущее счастье. Он не должен сомневаться.
Медицинское сканирование и томограмма. Забор крови. Постоянные переходы из кабинета в кабинет. Казенное репульсорное кресло, которое ему предложили местные санитары. И лица, лица, огромное количество чужих лиц, от одного вида которых Бену, чьи нервы все это время были на пределе, становилось тошно. Ему казалось, что каждое из этих лиц отражает какое-то уродливое торжество, что все эти существа с медицинскими повязками радуются его увечью — и почему бы им не радоваться? Ведь не случись с ним этого несчастья, он не явился бы сюда.