Серебрянный праздник Сошествия
Шрифт:
Его манера вести бой... особенно из-за того, что у него плохое настроение, - это меня не злило. Я взбесилась потому, что фамильяр, не робея, сказал: "И что с того, что миссия провалена?"
Сайто возразил раздраженным голосом:
– Разве за исключением этого у тебя не существует чего-то более важного, что следует защищать?
– Говоришь, нет ничего другого, чтобы защищать? Даже по сравнению с собственной жизнью честь - более важная вещь. Если я потеряю ее, то больше не буду дворянкой. А если
Со своей стороны Сайто тоже заметил причину.
Он узнал ее в выражении лица и глазах Луизы. Будучи почти раздавленной големом Фуке, у его хозяйки было такое же выражение лица.
В тот момент девочка крикнула: "Того, кто не показывает спину врагу, называют дворянином!"
Сайто считал эту Луизу подлинной, и в то же самое время ощущал, что она чем-то отличается.
И тут фамильяр спохватился.
У него в памяти всплыла фраза, которую недавно сказала его хозяйка.
"Хотя смерть прискорбна... Однако смерть в бою почетна... Почетна... Они погибли ради великой победы. Они достойны жалости, если ты скорбишь по их смерти".
Сайто нашел истинную причину, почему он сердился. Кокетничать в сторонке с Джулио и вести себя холодно со своим фамильяром - это не были единственные причины.
Для Луизы по сравнению со мной долг... иначе говоря, честь важнее, не так ли? Я был до такой степени подавлен, поскольку ощутил это.
И разозлился из-за недавнего высказывания Гиша.
Что же это?
Честь до такой степени важна?
– Тогда, ты...
Сайто сердито уставился на Луизу.
– Что?
– Если прикажут умереть, ты погибнешь? Совсем как эти парни?
– спросил Сайто, указывая на драгун из эскадрона Рене.
Луиза до крови закусила губу.
– В случае если "Непосильно?", такое самодовольство...
– фамильяр уже собирался это сказать, но хозяйка его опередила.
– Умерла. Это ж само собой разумеется, разве нет?
У нее был дрожащий голос.
– Тыыы...
– Сайто был потрясен. Что касается Луизы, в ее тоне присутствовала безупречная месть "око за око".
– М-моя жизнь посвящена Принцессе и отчизне. Если будет дан приказ, охотно отдам ее.
Сайто разозлился на нынешнюю Луизу.
Не слишком ли неосмотрительно так говорить о готовности умереть?
Ведь даже в письме учителя Кольбера разве не было сказано? Из-за войны становишься привычным к смерти! Те слова звенят в мозгу, когда видишь, как гибнут люди.
И тогда он взбесился. По сравнению со мной честь - действительно важная вещь?
Сайто
– Тогда как насчет меня?
– Что?
– Если тебе прикажут умереть, я тоже погибну?
Луиза с выражением неловкости на лице пробормотала, вероятно, пытаясь увильнуть:
– Ч-что... ты боишься умереть?
– Само собой разумеется.
– Трус! Хотя, приехав сюда, каждый готов к смерти!
– А у меня такой готовности нет. Не был ли я привезен сюда против моей воли в качестве твоего сопровождающего?
– Никто тебя не приглашал, разве не так?!
– А было ли мне вообще дано время подумать?! Идем туда, едем сюда!
Два человека, незаметно повысив голос, шумно спорили. Все присутствующие, кто выпивал и закусывал в шатре, ошеломленно уставились на этот обмен любезностями.
– Послушайте... не пора ли знать меру?
– произнесенное Рене и Гишем, похоже, привело Луизу в чувство.
Она потрясла головой и с напускным самообладанием объявила своему фамильяру:
– Вы правы... это - неприлично. Итак, Сайто, возвращайся в свою комнату и отдохни. Ведь в любую минуту может прийти приказ, а когда - неизвестно... Будешь бесполезным, как в недавней миссии - и нас отстранят.
Да что такое... ведь разговор еще не окончен? Тем не менее, она беспокоится о видимой стороне медали?
На мгновение поразмыслив над этим... Сайто снова обратил внимание.
Его мысль была: "Ведь все время я не хотел этого замечать...
Дистанция, которую я ощущаю между мной и Луизой - это истинный облик нашей несовместимости.
Собственно говоря, а что моя хозяйка думает обо мне?
Между моментом времени, когда я так подумал, и нашей несовместимостью существует связь.
Похоже, генералы... воспринимают стихию Пустоты, которой управляет Луиза, как инструмент...
Я тоже для Луизы - не более чем "инструмент".
Легендарный фамильяр Гандальв.
Существо, специализирующееся исключительно на том, чтобы защищать хозяйку во время произнесения заклинаний...
Другими словами, я - важный инструмент для защиты ее чести и долга, которому она следует...
То есть, я должен также понимать ее настроение. Ничего, что иногда я к ней прикоснусь - в любом случае, вероятно, это будет для меня наградой от нее".
– Разве ты не такая же, как те генералы?
– пробормотал Сайто.
– Эй! Что это значит...?
– Я - "инструмент"? Именно так. Фамильяр.
Оттолкнув Луизу, он пошел к выходу и покинул шатер.
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
