Сестра Королевы
Шрифт:
По дорожке усыпанной мелким битым кирпичом они медленно шли дальше. Айлентина остановилась возле куста роз высотой почти в рост человека. Серебристо-зеленная крона которого была почти сплошь покрыта маленькими плодиками отцветших роз. Но на кусте было еще несколько крупных белых цветков.
– Это Rosa Alва -" Роза белая" - Айлентина легко тронула цветок пальцами и он закачался, стряхивая вечернюю росу.
– Считается что она родом из Рима. А вот это - и Айлентина повернулась к другому высокому кусту.
– Это Rosa Alва semiplena -" Роза Полубелая". Видите, милорд, какая она у основания? Слегка серовато-зеленоватая.
– А что из всего этого цветочного великолепия больше всего нравится вам, миледи?
– Почти шепотом, боясь нарушить очарование красоты, спросил Седрик.
– Не может быть, чтоб здесь не было ваших любимиц.
– Вы правы, милорд.
– Улыбнулась Айлентина.
– Идемте сюда, милорд.
Она пошла по дорожке, усеянной опавшими листьями и лепестками, сметая их своим шлейфом. Подол ее платья шуршал по битым кирпичам дорожки, а шлейф цеплялся за кусты. Айлентина повернула к беседке, шлейф ее платья, вильнув в очередной раз, сильно зацепился за большие шипы ближайшего куста. Айлентина в нетерпении дернула шлейф, но это дело не улучшило. Ткань только сильнее зацепилась за шипы. Недовольно фыркнув, она шагнула назад, собираясь отцепить платье от куста, но Седрик опередил ее. Быстро нагнувшись он отцепил шлейф платья жены и выпрямился, продолжая держать его в руках.
– Благодарю вас, милорд.
– Айлентина протянула руку, чтобы взять у Седрика подол шлейфа.
Они одновременно протянули руки друг к другу и их пальцы встретились. Айлентина слегка вздрогнула, Седрика обдало жаром. Розовый сад оказывал свое мистически-чарующее действие.
– Благодарю, милорд.
– Прошептала Айлентина, перебросив через левую руку длинный шлейф, сделав глубокий вдох, она справилась с собой и с улыбкой продолжила, теребя пальцами шлейф.
– Нынешняя мода так расточительна и, к сожалению, предписывает дамам носить длинные шлейфы нисколько не заботясь об их удобствах.
– Она снова глубоко вздохнула.
– Так что? Мы идем дальше, милорд?
– Да, конечно.
– Выдавил Седрик.
– Тогда прошу сюда, в беседку.
– Указала Айлентина.
Они вошли в небольшую беседку и у Седрика перехватило дух от увиденного. Беседка вся была увита зеленью, усеянной, как каплями, небольшими золотистыми розами. Тяжелые головки цветов покачивались от малейшего дуновения ветра. В беседке стоял удушающий аромат.
– Что это такое?
– Тихо спросил Седрик.
– Это действительно сказочное волшебство!
– Он поднял голову вверх и увидел, что весь потолок затянут зеленью, покрытой золотистыми маленькими розами.
– Похоже на звездное небо в безлунную ночь.
– Выдохнул Седрик.
– Вы правы, милорд.
– Согласилась с ним Айлентина.
– Вы сможете дотянуться до верхних веток, милорд?
– Спросила она.
Седрик кивнул.
– Тогда потрясите, пожалуйста, ветки, милорд.
– Попросила Айлентина.
Седрик поднял руки вверх и взялся за переплетенные ветви роз и вопросительно посмотрел на жену. Она утвердительно кивнула и Седрик хорошенько встряхнул ветки. И в то же мгновение на них посыпался дождь золотистых лепестков. Айлентина подставила руку и у нее на ладони тут же накопилась их целая горка.
– Как звездный дождь, о котором поют
– Она подняла глаза на Седрика.
Он снова встряхнул ветви, и снова посыпался золотистый дождь лепестков. Это чудо продолжалось несколько мгновений, но Седрику показалось, что время остановилось. Он взял своей рукой ладонь Айлентины, держащую лепестки, и поднеся ее к своему лицу, вдохнул аромат источаемый останками цветов. Айлентина вздрогнула. Она не хотела допускать таких вольностей и попыталась вырвать свою руку, но Седрик сильнее сжал ее ладонь. Он посмотрел Айлентине в глаза, и, сдунув лепестки, прижал ее руку к своей груди. Даже через одежду Айлентина почувствовала жар его тела, а, главное, она почувствовала, как учащенно бьется его сердце. Другой рукой Седрик привлек Айлентину к себе. Она ахнула, а он все крепче прижимал ее к себе. Айлентина осознавала, что между ними все больше разгорается пламя, если не глубоких чувств, то сильного влечения точно. Седрик нагнул голову, обжигая жену своим дыханием и прижимаясь губами к ее уху зашептал:
– Миледи, вы властительница роз и грез обсыпанная каплями золотого дождя.
– Он вдохнул аромат лаванды исходящий от жены. Смешиваясь с запахом роз он дурманил голову.
– Никогда бы не подумал, что у меня, как у юного оруженосца, будет так кружиться голова от вашей близости, миледи.
Седрик откинул вуаль Айлентины и заскользил губами вверх и вниз по ее шее. Айлентина вздрогнула и почувствовала, что у нее дрожат ноги.
– Господи!
– Прошептала она.
– Это безумство. Так не должно быть, милорд.
– Еле выдохнула она.
– Должно быть, обязательно должно, моя герцогиня.
– Прошептал Седрик, не оставляя своего занятия.
– Отпустите меня, милорд.
– Взмолилась Айлентина.
– Ни за что!
– Седрик продолжил свою игру губами.
– Но я прошу вас, милорд. У меня кружится голова и подкашиваются ноги.
– Призналась Айлентина.
– Я удержу вас, моя дорогая герцогиня.
– Пообещал Седрик.
– Ой ли?
– Она лукаво взглянула на него.
– Помнится однажды вы сказали, что понадобится половина вашего войска, чтобы поднять меня. А чтобы меня обнять - вам рук не хватит.
Седрик замер. "Она все знала! Все слышала." - Сердце его упало.
– "Как же заслужить прощение? Она обижена и сердится на меня!".
– Пронеслось у него в голове и он крепче прижал жену к себе. Айлентина пошевелилась и снова попыталась отстраниться, но он не позволил.
– Милорд.
– Задыхалась Айлентина.
– Я вполне осознаю вашу силу и знаю, как сильны ваши руки, привыкшие держать меч рыцаря! Но я уже не знаю от чего я задыхаюсь. От чувств или от силы вашего объятия? Еще немного и вы сломаете мне ребра.
– Простите, Айлентина.
– И Седрик слегка ослабил объятия.
– Простите, но я, как юнец, давно мечтаю о вашем поцелуе и надеюсь, что своим терпением я заслужил его. Поцелуйте меня.
– Его голос дрожал от еле сдерживаемых чувств.
– А если я вас поцелую, вы меня отпустите?
– Айлентина сама еще не знала, хочет ли она чтоб Седрик отпустил ее или нет.
– Нет.
– Честно прошептал ей на ухо Седрик.
– Поцелуете вы меня или нет, но я не собираюсь отпускать вас. Я упрямо буду за вами ухаживать и надеюсь добиться желаемого.