Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:
Эштон со стоном выдохнула его имя и крепко сжала пальцы, впиваясь в него долгим жарким поцелуем. Он быстро справился с изумлением и собственной сдержанностью и ответил на поцелуй. Левая рука Эштон обвила его шею, а правая… правая продолжала сжимать все сильнее и настойчивее. Эта игра губ и рук быстро привела к смутившему Билли результату. Эштон почувствовала, как он напрягся под ее пальцами.
И тут же она отпрыгнула назад, прижав ладонь к губам.
– О боже, неужели я…
Чувствуя себя униженным, Билли отвернулся к реке. От стыда он не
– Билли, мне так жаль… я просто не могла сдержаться, милый…
– Все в порядке, – пробормотал он.
Через пять минут они увидели Бретт и Чарльза, которые пошли искать запропастившуюся парочку. Избежать встречи было невозможно, как бы Билли этого ни хотел. К счастью, на его шерстяных, в мелкую клетку брюках было мало что заметно, а если бы нашелся какой-нибудь невежа и поинтересовался происхождением пятна, он был солгал, что пролил на себя бокал с пуншем.
Они вернулись к гостям. Никто ни о чем не спрашивал. Однако поведение Эштон оставило яркое впечатление. Она была чересчур опытна. Именно эта мысль вертелась в голове Билли половину ночи и несколько дней после того случая. Для столь юной девушки она была чересчур опытна.
Но откуда у нее такой опыт? Думая об этом, Билли изводил себя мучительной ревностью. Он и хотел знать, где Эштон научилась всему этому, и боялся узнать. А еще он понимал, что их отношения начали увядать. Ему было грустно от этого, и в то же время он испытывал странное облегчение.
Наступили пасмурные унылые дни. Между Билли и Эштон все чаще проскальзывало раздражение. То она не понимала сказанную им фразу, хотя он повторял ее дважды. То попавший в ботинок камешек мешал ему идти быстрее, чем ей бы хотелось. Эти глупые недоразумения злили обоих, отравляя радость от их встреч.
Все закончилось в жаркий безветренный субботний день. Они никак не могли найти себе занятия – все казалось им невыносимо скучным. Наконец они пошли прогуляться по высокому берегу, отделявшему реку от полей. Через десять минут Эштон села на землю, не обращая внимания на то, что пачкает юбку.
– Тебе хочется ехать в Академию в следующем году? – прямо спросила она, когда Билли сел рядом.
– Да.
– Мне кажется, мужчина мог бы найти себе занятие получше.
– А почему это тебя так волнует? – нахмурился Билли. – Ты же не мужчина.
Эштон посмотрела на него. Не то чтобы с враждебностью, но и тепла, светившегося в ее глазах все лето, Билли не увидел.
– Нет, но замуж я выйду за мужчину, – сказала она.
– И ты уже точно знаешь, чего от него ждешь?
– Я знаю, чего жду для себя. Знаю, чего я хочу, и он должен мне это дать.
Тон разговора постепенно становился все более враждебным. Неужели Эштон почувствовала, что он отдаляется от нее? Впрочем, у него совсем не было желания ссориться. Надеясь смягчить напряжение, он улыбнулся и сделал вид, что готов составлять список ее желаний.
– Начнем по порядку, мисс Мэйн?
– Не
– Верно, – уже серьезно ответил он.
– Если ты идешь по жизни, не имея никаких целей, ты ничего не достигнешь. Я собираюсь выйти замуж за человека с деньгами. Во всяком случае, состоятельного настолько, чтобы у меня не возникло подозрений, будто он охотится за моим приданым. Но это не самое главное. Он обязательно должен кем-нибудь стать. Конгрессменом, губернатором, я даже не против, если его выберут в президенты. Нам уже давно пора получить одного президента-южанина.
– Старина Зак Тейлор был из Луизианы.
– Ерунда! Он был еще больший янки, чем ты. Ну, в общем, я хочу, чтобы мой будущий муж был известным и влиятельным человеком.
Остальное, хотя и осталось невысказанным, было понятно и без слов. Мужчина, за которого она собиралась замуж, должен был достичь задуманных ею целей, если у него не было собственных.
– Конечно, солдат тоже может стать известным и влиятельным, – закончила она, сверкнув темными глазами. – Взять хотя бы генерала Скотта. Или того янки из Нью-Гэмпшира, которого прочат в президенты… Как его зовут, я забыла?
– Пирс. Генерал Франклин Пирс.
– Да. – Эштон насмешливо улыбнулась. – Ты станешь таким солдатом?
Все было кончено, и Билли это знал.
– Нет, – ответил он.
Эштон оказалась не готова к такому уверенному и окончательному ответу. Ее улыбка тут же стала милой и застенчивой. Она прижалась к Билли, задев грудью его руку, словно напоминая, что он теряет.
– Могу поспорить, что станешь, если захочешь.
– У меня нет честолюбия. – Билли встал и стряхнул грязь с брюк. – Пойдем обратно? Похоже, дождь собирается.
К дому они вернулись молча. Эштон была растеряна и обижена, но Билли вдруг почувствовал неожиданный новый покой. Эштон предложила ему себя и сообщила о цене. Эта девушка была слишком изощренной и слишком опасной для него. Он сделал шаг назад, уходя от края пропасти, и теперь испытывал облегчение.
Налетевший ветер зашуршал листьями черных дубов рядом с домом. Сорванные листья кружили возле молодых людей, когда они подошли к Орри – он наблюдал за работой полудюжины рабов, которые закрывали ставни дома и заколачивали их гвоздями.
– Только что приезжал человек от Купера, – сообщил Орри. – Говорит, что пришедшие в Чарльстон моряки сообщили о сильном шторме в сотне миль от берега. Я отправил людей на другие плантации предупредить. Может начаться очень сильный ураган.
Эштон тут же подобрала юбку и умчалась в дом. Орри проводил ее взглядом и почесал бороду:
– Ну, похоже, хоть одного мы уже спасли.
Билли рассеянно улыбнулся:
– А ты не видел Чарльза?
Утром на лице Эштон уже снова сияла улыбка. Стремительно ворвавшись в столовую, она села рядом с Билли, который как раз доедал последний кусок копченого окорока.