Север и Юг. Великая сага. Компиляция. Книги 1-3
Шрифт:
– Ладно, – вздохнул Бейкер, – все ясно.
– Черта с два вам ясно! Кто его так избил?
– Человек, которого вы мне прислали. Дейтон.
– Избавьтесь от него.
Бейкер погладил бороду и пожал плечами:
– Да запросто.
– И от свидетельниц тоже.
– С этим не так просто.
– Почему? Одна у вас под замком…
– Белая проститутка, – согласился Вуд. – Но она была не одна.
– Узнайте имя черномазой у миссис Деворе, – приказал Стэнли Бейкеру. – Найдите ее и выставьте обеих женщин из Вашингтона. Пригрозите им, заплатите, делайте что хотите, но я хочу, чтобы
Неразборчиво бормоча что-то, Бейкер отвернулся. Вуд почесал подбородок:
– Да, но остается еще и сам Рэндольф. Ему-то никто не укоротит язык, вы же знаете.
Бешеный взгляд Стэнли разом объяснил начальнику тюрьмы, что сейчас не время для шуток.
– За Рэндольфа отвечает лично мистер Стэнтон. Министр как раз сейчас встречается с сенатором Уэйдом, и можно ожидать, что кто-то из уважаемых конгрессменов в скором времени свяжется с издателями Рэндольфа. Их рекомендация будет очень простой – помалкивать ради их же пользы, если не хотят вечно получать неприятности. Думаю, они предпочтут первое. К тому же, даже если Рэндольф заговорит, кто подтвердит его дикие обвинения? Не его газета. И уж точно никто отсюда… – Он мрачно посмотрел на начальника тюрьмы и шефа сыскного бюро. – Женщины ничего не расскажут, – продолжал Стэнли. – Дейтон тоже. О крайностях правительства сейчас ходит так много ничем не подтвержденных слухов. Еще один погоды не сделает.
– Завтра же поговорю с Дейтоном, – пообещал Бейкер.
– Сегодня, – ответил Стэнли.
Он спустился вниз и вышел на площадь, где из только что подъехавшего фургона выводили офицеров Союза, очевидно арестованных за дисциплинарные проступки. Из тюремных окон доносились вульгарные крики:
– А вот и свежачок! Новеньких привезли!
– Мне очень жаль, – сказал Лафайет Бейкер все еще сонному Елкане Бенту.
Была уже половина двенадцатого. Бента разбудил и привез в контору агент О’Делл, который признался, что сам ничего не знает о причинах такого срочного вызова.
Бейкер откашлялся.
– Но факты остаются фактами, Дейтон. Вы изуродовали Рэндольфа, жестоко избили его.
Бент вцепился в подлокотники кресла, напряженно наклоняясь вперед:
– Он сопротивлялся аресту!
– Даже если так, совершенно очевидно, что вы применили гораздо больше силы, чем того требовалось.
Бент ударил кулаком по столу:
– А что вы с Вудом делаете, когда допрашиваете кого-нибудь? Я бывал в тюрьме. Я слышал крики…
– Довольно! – произнес Бейкер угрожающим тоном.
– Вам нужен козел отпущения…
– Мне это ни к чему, Дейтон. Вы способный агент, и если бы я мог вас оставить, я бы это сделал, поверьте. – Бент грязно выругался; Бейкер порозовел, но продолжал ровным тоном: – Но я выполняю приказы военного министерства. Это распоряжение лично министра. Рэндольфу необходимо предложить некоторое возмещение за случившееся, и мне жаль…
– То есть я – та кость, которую нужно бросить волкам! – истошно закричал Бент.
Кто-то постучал в
– Все в порядке, Фетти, – откликнулся Бейкер, потом продолжил уже намного тише: – Я понимаю ваши чувства, но вы должны смириться ради своей же пользы.
– Черта с два я соглашусь! Я не позволю ни вам, ни Стэнтону, ни кому-либо еще выбросить меня в помойную яму…
– Ну хватит! – Бейкер встал и ткнул в его сторону пальцем. – У вас двадцать четыре часа, чтобы убраться из Вашингтона. И никаких возражений.
Бент с трудом поднял свое грузное тело со стула:
– Значит, так теперь правительство обращается с преданными людьми? Так оно платит за верную службу?
Бейкер внезапно снова сел. Его руки, как два хлопотливых белых паука, начали перебирать папки с делами на столе.
– Двадцать четыре часа, Дейтон, – повторил он, не поднимая глаз. – Или вы будете помещены под арест.
– На каком основании? По чьему приказу?
– Сбавьте тон! – побагровев от ярости, произнес Бейкер. – Имон Рэндольф был жестоко избит. С вами может случиться нечто гораздо более худшее, если начнете поднимать шум. Вы исчезнете в тюрьме, и ваша борода поседеет раньше, чем вы снова увидите дневной свет. А теперь убирайтесь отсюда, и чтобы завтра к этому времени вас уже не было в Вашингтоне! О’Делл! – (Дверь распахнулась, и агент вошел в кабинет, держа правую руку за лацканом сюртука.) – Проводите его!
Моргая и задыхаясь, Бент в одно мгновение почувствовал себя беспомощным.
– Но… – только пробормотал он.
– Дейтон! – произнес Фетти О’Делл и шагнул в сторону, освобождая дверной проем.
Пошатываясь, Бент вышел из кабинета.
За несколько часов до этого элегантная двуколка быстро катила по дороге вдоль края Голливудского кладбища, к западу от Ричмонда. Далеко в домах светились огни. Тени от нависших ветвей скользили по лицам Джеймса Хантуна и человека, который сидел на козлах двуколки, – Ламара Пауэлла.
– Поверить не могу в то, что вы рассказали, Пауэлл.
– Именно поэтому я заехал за вами и увез сюда, – ответил Пауэлл. – Я давно хотел привлечь вас в наши ряды, но не мог рисковать, приглашая вас в такое место, где нас могли подслушать.
Хантун вытащил из кармана платок, чтобы вытереть влагу, внезапно появившуюся на стеклах очков.
– Да, я понимаю.
Пауэлл тряхнул поводьями, чтобы быстрее проехать прямой отрезок дороги. Мимо проносились памятники, обелиски, огромные кресты и горестно склоненные каменные ангелы, полускрытые зеленью, растущей вдоль аллеи.
– Знаю, наше… э-э… сотрудничество началось не слишком удачно, Джеймс. Но ведь в конечном счете «Уотер Уитч» принес вам неплохую прибыль.
– Это верно. К сожалению, чтобы получить ее, моя жена меня обманула.
– Мне очень жаль. Ваша супруга, безусловно, очаровательная особа, но я очень мало о ней знаю, поэтому с моей стороны было довольно поспешно и к тому же невежливо судить об обстановке в вашей семье.
Не сводя глаз с дороги, он почувствовал на себе подозрительный взгляд Хантуна. Потом рядом раздался глубокий вздох, и Пауэлл понял, что мысли его спутника вернулись к тому, о чем они говорили раньше. Он решил пустить пробный шар: