Северная Аврора
Шрифт:
Полковник Торнхилл удовлетворил просьбу Базыкиной со специальной целью. Он сказал лейтенанту:
– Я это делаю вне правил, как исключение! Уверен, что через Базыкину большевики хотят наладить связь с Мудьюгом. Две-три посылки, и мы их поймаем, Бо! Не спугните их сразу…
Ничего не подозревающая Шурочка взяла разрешение, зашла домой за посылкой и отправилась на пристань. Французский часовой, стоявший на пирсе, крикнул в дежурку:
– Мсье Пигалль! К вам.
Навстречу Базыкиной поднялся из-за стола сержант с кудрявой каштановой бородкой и веселыми орехового цвета глазами. Он играл в кости, и когда Шура появилась,
Несколько секунд француз молча курил, глядя на Базыкину, затем отложил свою трубочку с длинным черенком, прочитал разрешение и принял посылку. Ему понравилась молодая красивая русская дама, так легко и свободно заговорившая с ним по-французски.
– О, мадам, – улыбаясь, сказал Пигалль, – у вас почти парижский прононс… Я ведь парижанин, мадам… Вы тоже интеллигентный человек. Ах, вы учительница! Ну, это сразу видно… Поверьте, я сделаю все, что будет в моих силах.
Перед отправкой катера лейтенант Бо вызвал к себе сержанта.
– Пигалль! – сказал он. – Ты должен будешь просматривать каждую посылку Базыкиной… И самым тщательным образом. Понял?
– Вполне, господин лейтенант.
– Постарайся войти в доверие… к этой красотке! – Лейтенант усмехнулся.
– Постараюсь, господин лейтенант.
– Будешь сообщать мне обо всем подозрительном.
– Подозрительном?… Хорошо, господин лейтенант.
Пигалль смутился, выслушав такого рода приказание: «Шпионить за этой юной дамой? Мне?»
Он даже внутренне возмутился, так как совершенно искренне считал себя социалистом.
«О, нет! Необходимо избавиться от этого дела… Но как? А вот когда лейтенант увидит, что от меня мало проку, он оставит меня в покое. Да, так будет лучше всего! Это будет самый лучший выход».
Через неделю Шурочка опять пришла на пристань, и сержант Пигалль снова принял у нее посылку.
– Я имел удовольствие познакомиться с вашим мужем, с мсье Базыкиным, – любезно улыбаясь, сказал Пигалль. – Он тоже очень интеллигентный человек, хотя его французское произношение неизмеримо хуже вашего. Мы беседовали о трагическом выстреле, которым был убит наш великий Жорес. С него и началась война, этот кошмар…
«Странный француз, – подумала Шурочка. – С чего он вдруг заговорил о Жоресе?… Уж не провокатор ли?»
Но сержант добродушно улыбнулся, и видно было, что он просто рад полюбезничать с молодой женщиной. Это привносило какое-то разнообразие в надоевшую ему казарменную и лагерную жизнь. Провожая Базыкину, Пигалль сказал, что она фея и что мсье Базыкин должен быть счастлив, имея такую жену.
– Такое доброе сердце! О!.. – воскликнул француз. – И, уж конечно, вашего супруга рано или поздно освободят, хотя он и большевик…
Через две недели болтовня Пигалля стала еще непринужденнее.
– Мадам, ваш адрес? – спросил он однажды. – Я сам приду к вам за посылкой.
Шурочка вспыхнула. Но сержант зашел всего на несколько минут, подарил детям плиточку шоколада и рассказал о том, как хорошо ему жилось в мирное время, когда он служил упаковщиком парижского универсального магазина «Ла-файетт»… Затем посмотрел на Шурочку, грустно улыбнулся и, сказав, что жизнь стала слишком печальна, быстро ушел.
Пигалль шагал к пристани, еле волоча
Однажды, смертельно стосковавшись по мужу, Шура написала ему письмо на тонкой папиросной бумаге. Катышек, запачканный в рыбьей крови, был так искусно спрятан среди внутренностей рыбы, что при осмотре даже самый внимательный глаз не нашел бы в посылке ничего подозрительного, а беспечный Пигалль тем более ничего не заметил, так как и не старался искать.
Встретившись с Потылихиным на конспиративной явке, Шурочка все рассказала ему о Пигалле.
– Ты в своих записочках пишешь Николаю только о домашних делах? – спросил Максим Максимович.
– Да, только об этом.
– Ну и продолжай в том же духе. Посылки, несомненно, просматриваются… Значит, в них ничего не находят. А если и найдут, тоже не бог весть какое преступление. Ничего тебе не будет. Разве что перестанут принимать посылки.
Спустя неделю от Потылихина пришел к Шурочке старый рабочий судоремонтных мастерских Греков. Шурочка отлично знала его и вполне ему доверяла. Греков принес письмо.
– Это очень важное дело, Александра Михайловна… – сказал он. – Информационный бюллетень для наших на Мудьюге. Его нужно отправить так же, как ты отправляешь и свои письма. По содержанию все в порядке, тоже как будто твои домашние дела. Бюллетень зашифрован. Но Коля все поймет. Конечно, риск есть, но небольшой… Что делать? Нашему брату все время приходится рисковать… Семь бед – один ответ. Перепиши это письмо своим почерком.
Шурочка с радостью на все согласилась.
Наступил ноябрь.
Поздним вечером Пигалль опять появился у Базыкиной. За чаем он вдруг вытащил из-за пазухи свой солдатский бумажник и, смущенно оглянувшись, словно в комнате могли быть еще люди, передал Шурочке записку.
– Вот, мадам, от мсье Базыкина…
Сердце у Шурочки сильно забилось. В записке не было ничего особенного. Николай Платонович благодарил жену, целовал детей. В конце было приписано: «Судьба милостива, что дала нам возможность обменяться хоть парой слов».
– Большое спасибо, – сказала побледневшая Шурочка. – Но как вы пошли на это, мсье Пигалль?
– Ах, мадам! Ведь никто не узнает! И кроме того, мы с вами не занимаемся политикой… – сказал сержант. – Если это письмо вам доставило хоть немного радости, я счастлив. Ведь моя жизнь тоже не из легких, мадам. Я состою надсмотрщиком на работах… Старшим надсмотрщиком! Пока я имею эту возможность, я готов… Вот если меня переведут, тогда…
Он развел руками.
– Мне часто приходится разговаривать и с мсье Базыкиным и с другими… Правда, мсье Егоров не говорит по-французски. Зато мсье доктор немножко говорит и помогает нам объясняться. Да и я сам теперь тоже немножко говорю по-русски. Боцман карош! – Пигалль улыбнулся. – Если соблюдать инструкции, мадам, – продолжал он, – то жить на Мудьюге нельзя. А умереть можно! В конце концов инструкции сочиняли англичане! А мы ведь французы!