Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шаг за шагом вслед за ал-Фарйаком
Шрифт:

108

…человека достойного и уважаемого… — Патриарх Йусуф ал-Хазин (1845—1854).

109

…его предшественник. — Патриарх Йусуф Хабиш (1823—1845).

110

Митрополит Поль Мас‘ад (1806—1890) — с 1854 г. маронитский патриарх, двоюродный брат Фариса аш-Шидйака.

111

В этой главе аш-Шидйак в аллегорической форме описывает историю раскола христианской церкви в XVI в. на католичество и протестантство.

112

…Млечный путь [...] — Купировано 14 строк, в которых перечисляются видимые небесные тела и названия созвездий.

113

…нанимают специально либо для развода или женитьбы… — По шариатскому закону разведенная женщина может вернуться

к прежнему мужу, лишь побывав замужем за другим.

114

…большая часть их арсенала сводится к следующим речам ~ или через дыры в „маскировке“»… — В данном отрывке аш-Шидйак упоминает наименования значительного числа фигур арабской риторики (фигуры мысли и фигуры речи) с целью создать в соответствии с замыслом своего сочинения впечатление псевдоучености. Интерпретация их может быть только приблизительной, поскольку наименования, понимание и самая номенклатура приемов постоянно менялись из-за «атомарно-классифицирующего подхода в традиционных характеристиках тропов» и связанной с этим сложностью учета формальных и семантических сходств и различий между ними (Григорьев В. П. Тропы — Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 446—447). При общей тенденции к увеличению числа средств фигуративной речи в арабской риторической науке наблюдается одновременно и встречное движение к слиянию и объединению фигур в новые образования. Аш-Шидйак в своем труде нигде не указывает источник, из которого он черпает наименования фигур и тропов. Ниже приводятся пояснения по тем из приведенных аш-Шидйаком средствам фигуративной речи, идентификация которых представляется относительно надежной: «образ образа» (маджаз ал-маджаз) — «Образное словоупотребление, производное от какого-то прямого словоупотребления, выступает, в свою очередь, как прямое словоупотребление по отношению к другому образному словоупотреблению, образованному на его основе. В таком случае первый образ переходит во второй в силу наличия связи между ними…» (Суйути. Вып. 6 (1). С. 33—34); «намек» (кинайа) — фигура, являющаяся видом метафорического описания; прием «состоит в том, что говорящий, желая высказать некое значение, приводит другое значение, из числа подчиненных и сопутствующих первому, и при его посредстве намекает на оное значение» (Шамс ад-Дин Мухаммад ибн Кайс ар-Рази (далее: Шамс-и Кайс). Свод правил персидской поэзии (ал-Му‘джам фи ма‘айир аш‘ар ал-‘аджам). Ч. II. О науке рифмы и критики поэзии / Пер. с перс., исслед. и коммент. Н. Ю. Чалисовой. М., 1997. С. 407, примеч. 116; С. 243); «намек-озарение» (талмих) — поэтологическая традиция рассматривает этот прием «как род аллюзии», «напоминание о каком-либо известном сюжете или поэтической строке»; согласно Шамс-и Кайсу, талмих «состоит в том, что немногие слова указывают на многие значения» (Шамс-и Кайс. Указ. соч. С. 412, примеч. 144; С. 250); «поворот» (илтифат) — «заключается в переходе от второго лица глагола к третьему или от третьего лица ко второму» (Рашид ад-Дин Ватват (далее: Ватват). Сады волшебства в тонкостях поэзии (Хада’ик ас-сихр фи дака’ик аш-ши‘р) / Пер. с перс., исслед. и коммент. Н. Ю. Чалисовой. М., 1985. С. 126; С. 188, примеч. 224), либо «в том, что поэт, завершив нужное ему значение, в конце бейта затрагивает другое значение, хотя и совершенно самостоятельное, но имеющее при этом некое отношение к первому» (Шамс-и Кайс. Указ. соч. С. 253, 413, примеч. 153); «вставка» (хашв) — «Поэт вставляет внутрь бейта для довершения стихов слова, в которых значение бейта не нуждается. Они зовутся хашв (начинка, вставка), что означает „наполнение“» (Шамс-и Кайс. С. 252); «переплетение» (ихтибак) — «Название… этого вида… происходит от ткачества… которое означает связывание и плотное скрепление…»; «он состоит в том, что из первого члена высказывания опускается то, аналог чему остается во втором члене, а из второго члена опускается то, аналог чему остается в первом члене» (Суйути. Вып. 6 (1). С. 111, 109); «обратное сравнение» (‘акс ат-ташбих) — «Этот прием заключается в том, что две вещи сравнивают друг с другом [поочередно]»; «по характеру приема скорее „взаимное сравнение“» (Ватват. С. 134—135; С. 191, примеч. 267); «отказ от [букв]» (таджрид) — вероятнее всего имеется в виду прием хазф (букв. — изъятие, исключение), который заключается в том, что поэт «в прозе или поэзии одну или две, или больше из букв алфавита отбрасывает»; в другом трактате подобному приему дается название ал-муджаррад — «лишенный (чего-то)» (Ватват. Указ. соч. С. 149, 195, примеч. 344) — однокоренное слово с таджрид («лишение чего-то»), что и дает основания для нашего предположения. Таджрид-хазф может быть соотнесен с липограммой, приемом фоники, при котором поэтический текст составляется без одного или нескольких звуков (Гаспаров М. Л. Липограмма — Литературный энциклопедический словарь. М., 1987. С. 183); «притворное нацеливание» (иститрад) — «…Суть приема состоит в изящном переходе от описания… к восхвалению, просьбе, жалобе и т. д.»: «…поэт слагает описание, посвященное чему-то одному, а когда подходит к концу, присовокупляет то, что на самом деле является целью данных стихов, и каким-то образом дает это понять» (Шамс-и Кайс. Указ. соч. С. 411, примеч. 141, 249); «маскировка» (таурийа) —

то же, что ихам; прием заключается в том, что поэт «использует в прозе или в стихах слова, имеющие два значения, одно из которых обычное, а другое — редкое. Когда эти слова достигают слушающего, мысли его тотчас обращаются к привычным значениям, тогда как в виду имеются как раз редкие значения» (Ватват. Указ. соч. С. 127; 188—189, примеч. 233).

115

…машина для метания камней) [...] — Купировано 39 строк, где перечисляются различные виды оружия и средства ведения войны.

116

…идолопоклонники подобное? [...] — Купировано 90 строк, в которых перечисляются языческие святыни и идолы на территории Аравийского полуострова в доисламскую эпоху.

117

…лица одного из нас… драгоценного перстня и посеребренного посоха. — Имеется в виду папа римский и символы его власти, в том числе перстень, именуемый «перстнем рыбака».

118

…и пустили в ход оружие [...] — Купировано перечисление 46 способов усмирения бунтовщиков.

119

…европейские шляпы, и [...] — Купированы названия 23 различных головных уборов.

120

…взглядами, подмигиваниями [...] — Купировано 160 слов, обозначающих ухищрения, к которым прибегает красавица.

121

…держась позади [...] — Купировано 40 синонимов униженного поведения араба.

122

…носилки и паланкины [...] — Купировано 24 названия различных средств передвижения.

123

…шу ялих, ру ялих или бакалим кабалим… — Бессмыслица, коверкающая турецкие слова.

124

Перевод со староосманского И. В. Стеблевой.

125

…буквенного счета. — Счет по буквам арабского алфавита (все они имеют цифровое значение).

126

…из химйаритских земель… — Химйаритское царство возникло в конце II в. до н. э. в южной части Южной Аравии, в начале VI в. было завоевано эфиопами, а в 70-х годах VI в. — иранской династией Сасанидов (224—651).

127

…«результат мелкого дробления». (джами‘ ан-ну‘ума — букв. «собирающий [результат] мелкого дробления») — «мука» (дакик) и «минута» (дакика) по-арабски слова одного корня (д-к-к), одно из значений которого — быть тонким и т. п. Аш-Шидйак пользуется этим для создания трудно переводимой на другие языки игры слов.

128

Что касается шести первых… очерченный пробор (фарк). (Ас-ситт ал-ула) — может пониматься на египетском диалекте как «первая госпожа»; …очерченные границы (фарк)… — имеет несколько значений — отделение, различие, разграничение и т. п., а также и пробор на голове; Один из важных господ — в соответствии с двойной игрой слов аш-Шидйака понял фразу на свой лад: «Что касается первой госпожи, то она имеет пробор, а другая (ее рабыня) не имеет», что вызвало смех шейха.

129

…А где же находится мечеть ан-Ну‘умы… — В словосочетании (джами‘ ан-ну‘ума) (см. примеч. 127) шейх понимает первое слово как действительное причастие со значением «собирающий», а задавший вопрос — как субстантивированное причастие со значением «соборная мечеть». Разное понимание и обыгрывается аш-Шидйаком.

130

…шейх не истинный христианин. — В арабском тексте шейх употребляет в значении «объединяющий, собирающий» слово джами‘, означающее также «соборная мечеть».

131

…в пламени чистой любви»… в пламени любви к невинной девушке». — Здесь обыгрывается разница значений двух слов, сходных по звучанию: ‘узра (чистая любовь, воспевавшаяся поэтами племени бану ‘узра, VIII в.) и ‘азра (девственница).

132

Ас-Сахиб ибн ‘Аббад — Абу-л-Касим Исма‘ил ибн ‘Аббад ас-Сахиб (938—995), вазир аббасидских халифов, автор сборника посланий на литературные темы.

133

…Если ты не Сулайман ибн Да’уд. — Сулайману (библейский царь Соломон, сын Давида), согласно Корану, Аллах подчинил ветры и заставил служить джиннов.

134

…звучало очень похоже на слово «ад»… — Очевидно, корабельщики были англичанами: по-английски health (здоровье) звучит похоже на hell (ад).

135

«Бисм ил-лахи ар-рагман»… (араб. испорч.) — «Во имя Аллаха Милостивого» (формула начала молитвы в исламе).

Поделиться:
Популярные книги

Тайный наследник для миллиардера

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Тайный наследник для миллиардера

Шесть принцев для мисс Недотроги

Суббота Светлана
3. Мисс Недотрога
Фантастика:
фэнтези
7.92
рейтинг книги
Шесть принцев для мисс Недотроги

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Печать пожирателя 2

Соломенный Илья
2. Пожиратель
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
5.00
рейтинг книги
Печать пожирателя 2

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

Дочь опальной герцогини

Лин Айлин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Дочь опальной герцогини

Шаман. Похищенные

Калбазов Константин Георгиевич
1. Шаман
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
6.44
рейтинг книги
Шаман. Похищенные

Завод 2: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
2. Завод
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Завод 2: назад в СССР

Эволюционер из трущоб. Том 7

Панарин Антон
7. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 7

Запрети любить

Джейн Анна
1. Навсегда в моем сердце
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Запрети любить

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го

Усадьба леди Анны

Ром Полина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Усадьба леди Анны

Пипец Котенку!

Майерс Александр
1. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку!

Черный дембель. Часть 1

Федин Андрей Анатольевич
1. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 1