Шарада любви
Шрифт:
Глава 3.
Сцена 1.
Эля лежала на своей царской постели и смотрела под балдахин. У неё было над чем подумать. Она только что уговорила Ивана Ивановича лечь пораньше спать. После ужина, который стал для него почти сердечным ударом, он, придя в свою комнату, тут же напился валокордина. Эля почувствовала запах лекарства, лишь к нему пришла.
— Прости меня, девочка, что я втянул тебя в такую авантюру. Зачем я вообще согласился приехать сюда на старости лет. Просто одному в доме после смерти дочери мне было очень одиноко. Звонку Эда я очень удивился. Мы поговорили.
— Вы говорите о смерти Луизы? — Спросила Эля. Он кивнул. — А о каких проблемах вы ещё с ним разговаривали?
Мужчина нахмурился. — Он мне сказал ещё тогда по телефону, что ему всю жизнь кажется, что его жена Мария находится рядом с ним. Он даже иногда слышал её голос.
— Просто он её очень любил, и, наверное, ещё продолжает любить.
— Но эта любовь очень изменила его, Эля. Я даже не узнал Эда при встрече. Но я и представить себе не мог, что он заманил нас в ловушку, вернее, тебя. — Иван Иванович немного подумал и просил. — Что ты теперь собираешься делать? Мне было приятно слушать, как ты ему отвечала за ужином. Ты умеешь постоять за себя, Эля. Я уверен, что он не ожидал от тебя такой смелости, да и его сыновья тоже.
— Так пускай они не думают, что могут мною руководить. — Сказала Эля, гордо приподнимая свою голову. — Я сама буду решать свою судьбу. Просто я пока наблюдаю за всеми и кое-чему удивляюсь. И ещё, я уверена, что Эд не сказал своим сыновьям, что я не ваша дочь, Иван Иванович. Почему же он не разоблачил нас за столом? Это для меня пока загадка.
Мужчина слегка пожал плечами. — Может быть потому, что всё-таки хочет женить на тебе одного из своих сыновей? — Он улыбнулся и досказал. — Я уверен, что ты удивлена признанию Джо, что он хочет на тебе жениться.
Эля усмехнулась. — Он явно пошутил, Иван Иванович. — Мне показалось, что Джо просто хотел немного позлить своего старшего брата. Я уверена, что для этой семья я всего лишь очередная… шутливая невеста, над которой они завтра намереваются посмеяться. Но я им такого не позволю…
Вдруг дверь резко распахнулась и комнату Эли «влетела» Мойра.
— Хельга пропала! — Воскликнула она. — Мы её уже часа два ищем по всему замку. Джо — в саду, Гари — в оранжерее, а я одна скачу по замку, как сайгак. Помоги мне, Эля.
Эля встала с постели, но включаться в поиск девушки ей не хотелось.
— Я не думаю, что с ней что-то произошло. — Сказала она, подойдя к Мойре. — Она же разговаривала с мистером Фоксом. Ну, поругал отец дочь, сделал несколько наставлений. Ничего, переживёт ваша Хельга всё это. Она, наверняка, сейчас сидит где-нибудь в укромном уголке и плачет. К примеру, прикинулась книжкой на книжной полке, или убежала на сказочный балкон в оранжерею. Не беспокойся, Гари её уже нашёл, и сейчас они сидят, обнявшись, и смотрят на озеро, и Гари вытирает её…сладкие слёзки.
Мойра посмотрела на неё с ужасом. — Гари не нашёл её там! Сейчас они с Сэмом направились на чердак, а
— Ладно, — кивнула Эля, осматривая свои джинсы, — идём. Хорошо, что я успела переодеться. Хотя, если честно, ваша семья не достойна моего снисхождения.
— Ты говоришь о том, что Джо собирается на тебе жениться? — Мойра мило скривила своё личико. — Не обращай внимания. Он на каждой из невест, которые находил для них отец, был готов жениться. А сейчас к его игре подключился ещё и Гари. Не обращай внимания, они пошутили. Если хочешь, то я предупрежу их, что бы больше такого ни было?
— Да, ладно, — махнула Эля рукой, — проехали. Пошутили и позабыли. Ну, пошли…
Эля прошла половину замка первого этажа, но ни в одном из залов, Хельги не было. Она подошла к двери библиотеки и остановилась. После того, как она здесь увидела Гари и Хельгу в объятиях друг друга, заходить в библиотеку ей не хотелось. Но … ничего не оставалось делать. Она открыла дверь и вошла. Быстро окинув всю библиотеку взглядом, она поняла, что Хельги здесь нет. Эля уже собиралась уходить, когда вспомнила, что Гари вышел из этой комнаты другим путём. Эля решила найти эту дверь.
Мягкие тенистые туфли делали её шаги неслышными. Эля прошла половину библиотеки, на всякий случай, заглядывая в каждое кресло с высокой спинкой. Хельги нигде не было видно. Наконец она почти дошла до торцевой стены библиотеки и увидела красивую деревянную лестницу, ведущую на второй ярус библиотеки. Под лестницей она нашла небольшую дверь. Эля уже взялась за ручку двери, что бы посмотреть, куда она ведёт, когда услышала странный звук. Звук состоял из слабого скрипа, всхлипывания и непонятного бурчания. Эля нахмурилась и вышла из-под лестницы. Она внимательно всмотрелась в красивые деревянные пилястры ограждения второго яруса и вскоре увидела, что в тёмном углу на полу кто-то сидит.
Но только она поставила ногу на первую ступень лестницы, как услышала тихие слова. Она узнала голос Хельги и прислушалась.
— Как он мог так со мной поступить? — Шептала девушка, между всхлипываниями. — Я же так много сделала для него, а он на дал согласия… Почему? Я же помогала… А он…сказал, что я …
Новый всплеск слёз и всхлипываний заглушили конец фразы. Эля нахмурилась, и сделала несколько шагов вверх по лестнице.
— А разве я в этом виновата? Не я … Это он виноват и…мама. А я разве виновата?! Ох, мама, мама, что же ты наделала? Как теперь мне с этим жить? Не-е-е-т….
Новый поток слёз Хельги и её всхлипывания заглушил шаги Эли вверх по лестнице. Она поднялась на второй ярус и неслышно подошла к девушке, сидевшей в углу. Хельга поджала к себе колени и обильно поливала их своими слезами.
— Я же не могу без него… Он — моя жизнь, а теперь… Что будет? Мама, что же ты натворила? Я тебе поверила, а ты …меня обманула? Зачем ты так поступила? Не-е-ет…
Вновь поток слёз вперемешку со стоном девушки заставили Элю сказать. — Хватит реветь, слезами горю не поможешь.