Шарада любви
Шрифт:
Эля вспомнила удивлённо-выгнутую бровь мистера Фокса, когда он увидел, как вошли обе женщины в главный зал. Он не спускал с них платонического взгляда, пока они занимали своё место за столом. Эля еле погасила улыбку, скрывая её ладошкой.
Оба брата Фокс были в строгих чёрных костюмах, но скорби на их лица, Эля так и не заметила. Гари и Джо время от времени поглядывали на неё, но Гари смотрел серьёзно, а Джо ей даже подмигнул.
Сёстры Фокс тоже серьёзностью не обладали. Элю приятно удивила Хельга. Она была в хорошем расположении духа, её глаза
Кончилась речь хозяина замка и наконец, начался обед. Подали закуску, которую Эля проглотила в два приёма, но так и не поняла, что это было. Следующее блюдо напоминало салат, но он был совершенно несолёным и безвкусным. Но Эля и его съела — желудок требовал энергии…
Мистер Эд тихо разговаривал со своим юристом, да и все гости за столом нехотя перекидывались между собой незначительными фразами и медленно поедали свои салаты.
— «Так ещё раз проголодаться можно. — Подумала Эля. — Официанты совершенно не торопятся меня накормить».
Она направила голодный взгляд в красивый потолок зала, немного на него посмотрела, а затем опустила глаза и… тут же встретилась с насмешливым взглядом Гари.
Это было всего лишь мгновение, но сердце Эли дало толчок, от которого даже закружилась голова. Но она решила, что голова кружится от голода.
Пока она «решала эту душевную проблему», официант поставил перед ней на стол тарелку с причудливой едой.
— Наконец-то. — Невольно вслух произнесла Эля и тут же услышала смешок Джо, который ей подмигнул, затем улыбку Гари и, к её удивлению, широкую улыбку хозяина замка. Мистер Фокс прямо смотрел на неё и не скрывал довольной улыбки.
— И всё-таки я правильно решил. — Вдруг произнёс он, и за столом наступила тишина. Мистер Фокс усмехнулся и добавил. — Господа, леди, после обеда я сделаю важное объявление на счёт своего наследства.
Эля никак не могла понять, почему он говорил и не спускал взгляда с неё?! А после слов хозяина замка, глаза всех его гостей и семьи тоже устремились на неё. Взгляды его семьи были удивлёнными, а взгляды гостей — испуганными. И только юрист Торн смотрел на неё с хитрым прищуром. У Эли застрял кусочек еды в горле, и она поперхнулась.
— А я тут причем? — Невольно произнесла она и кашлянула два раза. — Дайте спокойно поесть.
Звонкий смех мистера Эда Фокса и его слова: «Да она прелесть! Не правда ли?», ещё больше накалили обстановку за столом.
Первой «пришла в сознание» миссис Юна.
— Эд, я надеюсь, что ты шутишь? — Сказала женщина. — Она же ещё девочка.
Её тут же поддержала миссис Марселина. — Я даже не хочу об этом думать. Конечно же, он шутит, Юна. Я уверена, что Эд не забыл о своих детях. — Она улыбнулась и добавила. — Мне Мойра сказала по секрету, что у неё появился …молодой человек.
Эля пока ничего не понимала, что происходит за столом, но взглянув
— Её молодой человек очень высокого положения. — Продолжала говорить Марселина с явным удовольствием в голосе. — Эд, твоя дочь скоро станет невестой и тебе не уместно… своим поведением портить её будущее.
— Этот жених откажется от неё, Марселина, по причине, как ты сказала, его очень высокого положения. — Ответил Эд Фокс. — Стоит мне сказать ему лишь одно слово, и… нет жениха. — И его руки тут же это показали.
Эля заметила, как побелели пальцы Марселины, которые сжимали серебряную вилку. Она на мгновение застыла статуей, а затем произнесла. — Она же твоя дочь, Эд?
Но этот вопрос он оставил без ответа и обратился к миссис Юне. — А что ты скажешь, дорогая? Я надеюсь, ты не забыла, что у тебя тоже есть дочь?
Теперь пришла очередь застыть статуей миссис Юне. Она бросила взгляд на свою дочь Хельгу, улыбнулась ей и ответила Эду. — Конечно, не забыла и сделаю всё для её счастья.
— Даже, если у неё не будет наследства? — Усмехнулся Эд Фокс. — Деньги, которые ты получила при разводе, уже исчезли, Юна, или ты сделаешь Хельгу богатой наследницей? Только не говори, что она рассчитывала на Гари? Я разрушил все её надежды и всю ложь, которую ты вдалбливала в её голову все эти года. — Голос мистера Фокса повысился. — Я избежал бесчестия нашей семьи, Юна, которое ты хотела мне устроить! Так, что …лучше молчи!
Эля слушала эти семейные разборки и не понимала, почему она должна их слушать. Её тарелка уже давно пустая, а желудок так и не насытился. Заметив, что уже никто не обращает на неё внимания, Эля протянула руку к блюду с круглыми булочками и быстро взяла одну. Она блаженно втянула носом аромат булочки и откусила кусочек.
В три укуса она покончила с булочкой как раз в тот момент, когда мистер Фокс договорил свои последние слова. Их взгляды вновь встретились и строгий взгляд хозяина замка смягчился.
— Молодец, девочка, — произнёс он и улыбнулся, — молодой задор и хороший аппетит должны побеждать в этой жизни, а все склоки …оставь им. Господа, — обратился он ко всем, — предлагаю закончить обед спокойно, без разбирательств, — он кинул взгляд на Марселину и Юну, — а уж затем продолжить наш разговор в моём кабинете через час. Мисс Эля, Иван, вы тоже обязаны там быть. Я так хочу!
Эля в ответ, почему-то, кивнула, а затем посмотрела на Гари. Он смотрел на неё с ужасом в глазах.
Сцена 4.
Эля вернулась в свою комнату, после того, как проводила Ивана Ивановича. Не успели они войти в его комнату, как к ним ту же вошёл врач мистер Самюэль Ли.
— Мистер Фокс приказал мне проверить ваше здоровье, мистер Ершов. — Сказал он довольно приказным тоном. Он посмотрел на Элю. — А вы, мисс, можете идти и доверить мне своего отца.
Эля была немного удивлена его словами, да и его поведением. Обычно врачи не разговаривают со своими пациентами в таком тоне, так говорят военные люди.