Шарада любви
Шрифт:
Эля мельком взглянула на Гари. Тот сидел хмурый и не спускал взгляда с брата.
— Чем дальше ты занимался, брат? — Вдруг спросил он.
Джо хмыкнул. — Да я уже и не помню. Поездил по городу. Посидел в кафе. Ах, да… Был на озере и даже взял лодку, что бы посмотреть …русалку.
— Кого? — Одновременно спросили четыре человека: Мойра, Хельга, Марселина и Юна. Эля и Гари только с удивлением переглянулись.
— Русалку. Вы, что ничего не слышали? — Усмехнулся Джо. — Ирен, ты тоже не в курсе?
Но девушка к всеобщему удивлению ответила. — Да, я слышала о ней и считаю
Девушка замолчала, и это взбесило Мойру. — Ты почему замолчала, Ирен? Рассказывай, что это за русалка в нашем озере появилась?
— Да, бред всё это, Мойра. Полный бред. Один рыбак объявил вдруг, что видел круги на воде, а потом они стали образовывать воронку… А из воронки вдруг появилась женская рука и …поманила его за собой. Это всё. Он успел всё рассказать прессе, а через день его нашли утопшим. И вот уже почти неделю, все любопытные люди плаваю к тому месту, где бедный рыбак видел, круги, воронку и женскую руку, торчащую из неё. — Девушка посмотрела на Джо и усмехнулась. — Видно и Джо решил проверить, есть ли у этой руки… женское тело с хвостом, потому что в прессе её назвали русалкой.
Эля посмотрела на Гари и поняла, что тот обескуражен. Он продолжал изучать брата, но взгляд его уже изменился.
— Теперь я понимаю, почему ты ничего не сказал полицейским. — Усмехнулась Мойра. — И правильно сделал. Они посчитали бы тебя ненормальным. Но почему ты ничего не рассказал мне за ужином, Джо?
— Что бы ни выглядеть идиотом, Мойра. Ты же не умеешь держать язык за зубами. Тут же побежала бы к Хельге и всё ей рассказала.
Девушка рассмеялась. — Да. Это точно. Мне нравится пугать Хельгу. Она так сильно на все реагирует.
Эля прикрыла ладонью глаза. Разговор за столом принял другое направление, и что теперь делать, она не знала.
— Хорошо, с этим разобрались. — Вдруг произнёс Гари, и тут же наступило молчание. — Есть другая тема. Все помнят, что я обещал найти отца ребёнка Луизы?
— Гари, — произнесла Юна, — сколько можно тревожить дух бедной девушки? Что изменится, если ты его найдёшь? Утопишь в озере? — Ой… — Женщина тут же прикрыла рот пальчиками, заметив всеобщее удивление. — Извините, я совсем не хотела ни на что намекать.
— Я понимаю, Юна, что Луиза была для тебя напоминанием о Марии, и ты её никогда не любила. — Гари тут же приподнял ладонь вверх, останавливая возмущение женщины. — Не стоит оправдываться, Юна. Я помню, как ты обращалась с нами, когда была нашей мачехой. Но я дал обещание, что разберусь с этим человеком, и я его выполню. — Он взглянул на Элю и добавил. — Даже не смотря на запрет мисс Масловой. Она считает это …детской игрой.
Джо тут же усмехнулся. — Теперь понятно, почему ты перестал быть пажом нашей новой мачехи…Эли. Не сошлись во мнениях?
— Зря радуешься, брат. Мистер Гофф принёс один документ, который мне не понравился. И знаешь, почему? — Гари встал и, положив ладони на стол, слегка наклонился к Джо.
— Понятия не имею.
— Ты знаком с мисс Лаурой Сенд?
Джо отрицательно мотнул головой, но вдруг воскликнула Хельга. — Я её знаю. Она была лучшей подругой
Гари тяжело вздохнул и сказал. — Джо, мы с тобой уже однажды разговаривали о беременности Луизы. Ты даже пошутил, что Мойра распространила слух о том, что ты отец её ребёнка. Я тебе поверил. А теперь мистер Гофф представил нам документ — показания этой мисс, в котором она официально назвала имя отца ребёнка Луизы. И его имя Джо Фокс. И она готова предоставить двух свидетелей.
— Ахнули за столом все, включая мистера Самюэля Ли и Ивана Ивановича. Они сидели тихо и в общий разговор не вмешивались, но тут врач-детектив не выдержал.
— Этого не может быть, мистер Гари. Если честно говорить, то мистер Эд Фокс попросил меня провести расследование после смерти его дочери Луизы. Он хотел знать, с кем она встречалась последний год. Меня удивило это задание, но я его выполнил. И могу точно сказать, что Луиза Фокс встречалась с молодым человеком, и он брат этой мисс — Оливер Сенд. Молодой человек погиб в автомобильной катастрофе. Его машина сорвалась с обрыва и упала в озеро за месяц до гибели Луизы Фокс.
Гари так резко выпрямился, что Эля испугалась. Его взгляд источал такую ярость, что её надо было быстро погасить. Она поняла, что он не мог вынести того, что его «водили за нос».
— Мистер Ли, — тут же сказала она, — почему вы нам этого не рассказали раньше? Вы же знали, что Гари очень щепетилен в этом вопросе. Представляете, что ему пришлось перенести, когда он узнал, что Джо… может быть тем, с кем он собирался разобраться не на жизнь, а на смерть?
— Извините меня, мисс, но я даже не подумал об этом. Мистер Фокс, я могу представить вам все документы моего расследования. — Сказал мистер Ли.
И тут Эля заметила взгляд Джо, направленный на Ирен. Ей показалось, что он был готов «вцепиться в горло» этой девушке. Но Гари этого не замечал, он пытался «взять себя в руки».
— Хорошо, — успокоившись, произнёс он, — я буду ждать этих документов, мистер Ли, а потом сам проведу расследование.
— Откажись от этого, брат. — Вдруг сказала Мойра с явным сожалением в голосе. — Я на твоём месте лучше наказала бы эту мисс Сенд за клевету на Джо.
— Ты тоже распространяла эти слухи, Мойра, так что бы давай мне советы. — Девушка тут же насупилась, а Гари почти взорвался. — Что мне остаётся делать, когда я вдруг узнаю, что ни ты, ни Хельга не являются моими сёстрами по крови?! И тут мне в руки попадает документ, в котором говорится ещё и о Джо?!
— Не нападай на своего брата, Мойра. — Вдруг произнесла Ирен. — Гари прав. Ему надо посочувствовать, а не ругать. — Она бросила взгляд на Элю. — Тем более, что он имеет право знать правду, потому что он родной сын мистера Эда. И он Фокс! Гари, я обещаю, что помогу тебе в твоих стремлениях. Мы вместе найдём правду.
Гари посмотрел на Ирен так, что у Эли кольнуло в сердце. Она вдруг подумала, что, не переигрывает ли он, посылая девушке такие влюбленные взгляды?
А потом он ещё и произнёс. — Спасибо, Ирен. Не думал, что именно в тебе получу поддержку, в которой мне было отказано другими людьми.