Шерстяная «сказка»
Шрифт:
– А можно?
Ночное освещение в спальне Мариэль действительно было жутким. Закопчённая масляная лампа создавала какую-то совершенно неживую, угнетающую атмосферу. То ли дело тёплый, чистый огонь.
Я не стала задаваться вопросом, можно или нет. Просто пошла и его разожгла. Так, не в полную силу камина. Чтобы в спальне не стало слишком жарко прежде, чем он погаснет. Но у
Мариэль будет время, чтобы спокойно уснуть.
А потом я пообещала, что обязательно поговорю с дядей Андрэ и постараюсь убедить избавить её от вечернего молока. Ну
– И ещё, я попрошу его самого приходить к вам перед сном и рассказывать сказку.
– А он разве знает?
– Не уверенна. – озадачилась я. – Но ведь, с другой стороны, он ведь тоже был ребёнком.
Да и вообще, если даже не помнит, то вы ему сами расскажете, и он тоже будет знать.
– А вы, мадам Корин?
– Что, я?
– Помните?
– Э-м-м… про Петуха и Принцессу-мышку – нет. Но могу рассказать другую, про
Дюймовочку. Хотите?
– Про Дюймовочку? Очень. А кто это?
Пока Мариэль засыпала под мой рассказ, я думала о том, что его высочество, пожалуй, подождёт. В первую очередь я должна подарить одеяло именно ей. Просто потому, что у каждого ребёнка должен быть свой любимый уютный пледик. Знаете, с которыми дети таскаются по всем комнатам. А родители обязательно берут это лучшее сонное средство с собой на ночёвки в гостях - иначе не будет никакой возможности уложить сына или дочку спать.
Мне показалось, что я довольно много времени провела в комнате девочки. Однако, в доме ещё никто не спал. Решив, что прямо сейчас сложить с бароном необходимый разговор не получится, просто кивнула ему, что всё в порядке, попрощалась со всеми и ушла к себе.
Уснуть долго не получалось. Я то крутила в голове переживания сегодняшнего дня, то мысленно составляла убедительные фразы для будущей беседы с Андрэ. К ночи небо заволокло тучками, и в оконное стекло ударили тяжёлые капли дождя. Только под его успокаивающий шорох удалось задремать.
Слава богу, за ночь ливень умчался куда-то дальше. Утро выдалось умытым и ясным, что благотворно сказалось на настроении, но всё равно не охладило боевого запала.
Как и ожидалось, Ральф – ранняя пташка, уже тоже поднялся и негромко беседовал с хозяином дома в столовой.
– Доброе, доброе утро, дорогая сестра! – брат радостно приветствовал моё появление.
– Мадам Корин, присоединяйтесь к нам. Я прикажу, чтобы вам подали чашечку. Агнесс только что сварила кофе. – Андрэ подхватил настроение Ральфа.
– Буду очень признательна. – сознавая, что иного времени, чтобы высказаться, может не случиться, я даже почувствовала небольшой укол совести. Так как мне сейчас предстояло кое-кому это радужное настроение изрядно подпортить. – Господин барон, если вы не против, я бы хотела пообщаться с вами по поводу мадемуазель Мариэль. – не стала долго расшаркиваться и ходить кругами, подводя к теме.
– Конечно. Я благодарен вам за то, что вчера так выручили меня, и сам
– Быть может, Ральф простит нас, и мы поговорим наедине? – на всякий случай уточнила я.
– Не думаю, что присутствие вашего брата может как-то меня смутить. Вчера господин
Ральф заметил ваше отсутствие, и мне пришлось признаться, что вы, по моей просьбе, отлучились к Мариэль. Так что для него в нашей беседе нет никакого секрета.
– Тогда, если позволите, я буду говорить прямо и коротко. Мне кажется, что вы – умный человек, умеющий принимать правду в обнажённом виде, и не нуждаетесь в долгих словословиях, призванных её приукрасить.
– Я весь во внимании.
– Вам необходимо срочно избавиться от мадам Люсиль.
– Мне эта дама тоже показалась весьма неприятной особой. – после некоторой паузы негромко поддержал моё высказывание брат. Он уже проходил подобный опыт со мной и не сильно удивился.
– Не стану спорить, мадам Люсиль и у меня не вызывает тёплых чувств. – коротко глянув на меня, на Ральфа, заговорил Андрэ.
– Однако, я без неё не справлюсь. Я просто не знаю, что делать с детьми.
– Уверяю вас, эта недобрая женщина тоже не знает, что с ними на самом деле нужно делать.
– Но церковный совет, взявший на себя ответственность за Мариэль до моего прибытия, определил мадам, как лучшую кандидатуру на роль гувернантки для малышки. И потому я не решался заменить её кем-то другим.
– О-о! Ну всё понятно. – про себя подумала я, а вслух сказала:
– Ну, я бы на вашем месте, решилась. И как можно быстрее. Это если вас действительно интересует моё мнение. – оговорилась я, чувствуя, что, может быть, слишком напористо насела на мужика. – Иначе она превратит вашу чудесную девочку в такой же, простите, огрызок, как она сама или затюкает ребёнка до состояния бессловесного пресмыкающегося.
Барон уставился на меня, как на какую-то диковину. Видать, не доводилось до сих пор слышать столь резких тирад от дам. Да и я до сих пор всё как-то больше молчала и слушала, а тут взяла, да высказалась. Снова повисла неловкая пауза, но положение спас Ральф.
– Дорогой Андрэ… - покосившись на меня и прокашлявшись, заговорил он, - Корин, быть может, выразилась не слишком мягко, однако… Я бы тоже посоветовал прислушаться к её словам. Иногда радикальные меры жизненно необходимы. Я уже имел возможность в этом убедиться.
– Да, ещё раз простите мою прямоту. – запоздало извинилась я, наблюдая, как меняется выражение лица барона.
Оно сделалось жёстче, в глазах мелькнуло раздражение, замешанное на чувстве вины. Нет, ну а как мне нужно было сообщить ему то, что накипело? «Дорогой, многоуважаемый Андрэ, не хотели бы вы подумать над тем, чтобы повнимательнее присмотреться к милой Люсиль, пока у вас там ребёнок загибается?» Так, что ли? Он же не Мариэль, чтобы перед ним вот так выкаблучиваться.
Впрочем, спустя уже какие-то секунды, реакция барона принесла мне большое моральное облегчение.