Шифр Шекспира
Шрифт:
Нас осенило разом. Я увидела, как у Бена побелели пальцы на руле, чувствуя, как у самой отливает кровь от лица. Точно так же по следу Карденио шла Роз. Разыскивая его, она появилась на сцене тенью отца Гамлета и погибла, как погиб тот, — от яда, навсегда оставшись в памяти с удивленно распахнутыми глазами.
Значит, ее убийца играл не только в Шекспира, но и в Сервантеса — изображал Дон-Кихота, который всех затягивал в свои безумные фантазии, а потом претворял их в жизнь.
Или смерть.
И это было совсем не весело.
— Думаешь, он знает о Сервантесовом
Я пожала плечами, отчаянно надеясь на обратное.
— Прибавь газу.
19
Пустыня неслась мимо в желтой дымке. Когда доиграл Бетховен, я поменяла его на «Ю-Ту», что, как ни странно, соответствовало обстановке, поскольку за окном уже несколько часов кряду маячили только шипастые канделябры агав — тех самых, в честь которых Боно назвал свой первый альбом [21] .
21
«The Joshua Tree».
— Долго еще до цивилизации? — спросила я, когда полилась музыка, такая же печально-тягучая, как окружавший ландшафт. — Мне надо позвонить сэру Генри.
— Хочешь выдать наше местонахождение?
— Нет. — Я насупилась. — Не хочу.
Бен бросил мне свой сотовый.
— А почему же ты его не выкинул, как мой? — вскинулась я. — Или у тебя смартфон, со всякими звоночками-примочками?
— Он самый. К тому же вряд ли кому-то понадобится искать того вымышленного типа, на чье имя он зарегистрирован.
Я набрала номер сэра Генри, мысленно подгоняя двойной английский гудок: «Отвечай же, черт тебя побери!»
Раздался щелчок.
— А-а, вот и наша блудная дочь, — произнес сэр Генри. — Правда, заблудшим свойственно возвращаться, а ты, как я вижу, этого делать не намерена. Могла бы и вовсе не объявляться, раз мои слова тебе как об стену горох.
— Простите…
— Да-да, очень трудно было набрать две строчки: «Жива, мол, здорова», — с укоризной продолжил сэр Генри.
— Я ведь звоню…
— Конечно, не просто так, — проворчал он.
Однако виниться не позволяло время.
— Вообще-то по поводу отчета токсикологов, — созналась я.
Сэр Генри терзал меня еще несколько минут и только потом нехотя посвятил в то, что узнал. Полиция определенно кое-что обнаружила. Синклеру, или «инспектору Туче» (точнее, уже «Тучиссимо» — сэр Генри его повысил), вдруг позарез понадобилось переговорить со мной о «Гамлете».
Когда Синклер довольно грубо справился о моем отсутствии, сэр Генри предложил свою помощь в качестве консультанта. Синклеру пришлось согласиться, но он также дал понять, что сэр Генри мне в заместители не годится, чем, несомненно, не прибавил тому настроения. Его тщеславие порой не уступало павлиньему.
Если сэр Генри мог только гадать, что нашла полиция, то об утрате, которую понес «Глобус», он знал наверняка. Рассказывая о пропавшем фолио, он так откровенно рассчитывал на ахи и охи, что мне стало даже
— Гарвардское тоже пропало. Вчера ночью.
Он выругался.
— А что с копией Чемберса? Ты нашла ее?
— Да.
— Ну и как, пригодилась?
— Да.
Я ждала, что он спросит как, но на этот раз сэр Генри решил меня удивить.
— Что бы ты ни нашла, лучше сдай в полицию. Пусть ищут фолио сами.
Когда я ничего не ответила, он вздохнул.
— Не хочешь им это доверить, Кэт?
— Роз не доверила бы.
— Она не знала, что скоро умрет и тебя подставит.
Почти извиняясь, я пробормотала:
— Мне осталось проверить еще одну ниточку.
Опять вздох.
— Старайся не забывать, что на том конце дорожки из желтого кирпича ждет убийца. Не нравится мне, что ты одна во все это ввязалась.
— А я и не одна.
В трубке повисла тишина.
— Мне ревновать или шампанское откупоривать? — спросил сэр Генри.
— И то и другое, если желаете.
— Стало быть, с мужчиной. Кто таков?
— Один нужный человек.
— Надеюсь, он хорошо стреляет, — мрачно произнес сэр Генри. — В общем, я дам тебе знать, если выясню что-нибудь еще, а ты сообщи, когда вернешься. Береги себя. — Тревога в его голосе мало обнадеживала. Не успела я попрощаться, как он отключился. Еще какое-то время я смотрела на телефон со смесью грусти и облегчения в душе. Сэр Генри столько для меня сделал и продолжал делать, а я даже не поблагодарила, не объяснилась. Интересно, не это ли называют предательством? Я решила пока заткнуть голос совести. В конце концов, никакого обмана не было, и найдется еще время рассказать сэру Генри всю правду.
Если я вообще ее когда-нибудь узнаю.
— Ты, случаем, не меня имела в виду под «нужным человеком»? — спросил Бен, когда я вручила ему телефон.
— Сэр Генри надеется, что ты хорошо стреляешь. Это так?
— Само собой.
— Откуда?
— Долгая практика.
— Я, между прочим, о себе рассказала. Теперь твоя очередь. — Он не ответил, и я продолжила сама, добавляя свежевыясненные подробности: — Ты владеешь серьезной охранной фирмой, умеешь выслеживать и заметать следы. Хороший стрелок с долгой практикой, но в армии не был, точнее, «был не совсем». На полицейского ты не похож — иначе не стал бы юлить. Значит, я должна выбрать между И РА и воз- душным десантом?
Этот укол попал в цель.
— Я что, похож на ирландца?
— Два часа назад ты был похож на Элвиса.
— Может, я и есть Элвис?
— Или отставник-разведчик, — сказала я, тряхнув головой. — Точно, кто-то из этой братии.
— «Я — всего-навсего ищейка», — заворковал он, что на фоне «Ю-Ту» звучало кошмарно.
Поняв, что откровений не будет, я передала ему слова сэра Генри насчет заключения токсикологов. Бен резко умолк.
— Теперь ясно, почему Синклер хочет взять тебя на поводок, — стал размышлять он вслух. — Сейчас, когда убийство доказано, меньше всего ему нужен второй труп, да еще всякие доморощенные сыщики, которые так любят крутиться под ногами.