Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— А был ли он как-нибудь связан с Говардами? — спросил Бен.

— Граф Нортгемптон поручился за него и помог добраться сюда. В те времена поручительство было необходимым — слишком много шпионов шныряло вокруг.

— Говард помог ему сюда добраться?

— Это так важно?

— Может быть. Не осталось ли после него документов или писем?

Монсеньор Армстронг покачал головой:

— К сожалению, все письма ученики хранили при себе, так что ничем подобным мы не располагаем. — Он пристально посмотрел на меня, словно задумавшись

о своем. — Будь у нас послание, подписанное Шекспиром, мы бы, наверное, об этом знали.

— Вот именно: подписанное. Ведь в ту пору многие прятались под псевдонимами. Так куда Шелтон отправился?

Ректор смотрел на меня не мигая. Мне стало казаться, что он изучает мою душу, а не ее телесную оболочку.

— Ему позволили снять с себя иезуитский обет ради обета францисканца. Потом, в 1626 году, он отправился в Новую Испанию, точнее — в Санта-Фе, под началом брата Алонсо де Бенавидеса. С тех пор о нем ничего не известно. Предположительно он столкнулся с индейцами по пути через пустоши к юго-западу от Санта-Фе и принял мученическую смерть.

Меня бросило в холод.

— У нас, впрочем, осталась одна книга из тех, что принадлежали Уильяму Шелтону, — сказал ректор. Пройдя в угол комнаты, он вытащил высокий, увесистый том в красном переплете, вернулся с ним, раскрыл и вложил мне в руки.

— «Комедии, исторические хроники и трагедии мистера Уильяма Шекспира, — прочла я. Мой голос звучал как будто с запозданием. — Издан в соответствии с подлинными оригиналами». — И между этих двух строк — утиное яйцо Шекспировой головы на блюде воротника. Я читала первое фолио.

— Яковианский magnum opus, — произнес Бен с присвистом.

Ректор протянул руку и закрыл том. Я встрепенулась.

— Что, больше нам видеть не позволяется?

Он улыбнулся:

— Можете смотреть сколько угодно. Я просто подумал, что вас больше заинтересует обложка.

Сэр Генри и Бен сгрудились у меня за спиной. На кожаном переплете была вытиснена золотом фигура летящего орла с ребенком в лапах. Книга словно загудела в руках.

— Узнаете эмблему? — спросил ректор.

— Дерби, — прошептала я.

— Дерби, — повторил он. — Отцу Уильяму прислал ее граф Дерби.

— Шестой граф, — отозвалась я. — Его тоже звали Уильямом.

Воздух в комнате трещал от напряжения.

— «Меня зовут Уилл», — пробормотал Бен.

— Уильям Стэнли, — сказала я.

— Стэнли? — переспросил сэр Генри. — Значит, все вместе…

— Вместе выходит «W.S.». Как у Шекспира.

Я кивнула. Уильям Стэнли, шестой граф Дерби, был самым свежим претендентом в Шекспиры: образован, аристократичен, хорошо сложен. Вдобавок он писал пьесы. Отличные качества для того, кто мог бы написать «Гамлета» и остальное. Только вот с Шекспиром их ничего не роднило… кроме имени.

Ректор пытливо разглядывал нас, пока мы, как громом пораженные, таращились в книгу. Потом в дверь постучали.

— Войдите, — произнес ректор.

В

дверях показалась голова молодого священника. Вид у него был встревоженный.

— Вам звонят, монсеньор.

— Ответь сам.

— Это его преосвященство, архиепископ Вестминстерский.

— Извините. — Армстронг вздохнул и вышел.

— Не нравится мне все это, — тихо сказал Бен, едва закрылась дверь. — Делай что нужно, и уходим отсюда.

В углу стоял видавший виды копир. Я включила его. Раздалось гудение — аппарат ожил. Однако для работы ему требовалось разогреться.

— Значит, Стэнли? — переспросил еще раз сэр Генри, бросая на меня острый взгляд.

— Связи никакой. — Голос все еще звучал издалека, словно пролетал целый материк с бескрайними степями и лесами. Книга в руках, казалось, дрожала, как крышка рояля.

Я открыла ее снова. На авантитуле виднелся рисунок побуревшими от времени чернилами: чудовище с длинной лебединой шеей и головой, распростертыми крыльями орла, переходящими в кабаньи рыла, когтистыми лапами и оперенным хвостом. Одной лапой оно держало младенца в корзине, другой сжимало копье.

— Химера! — произнес сэр Генри.

— Орел, лебедь, вепрь и боров, — стал перечислять Бен. — Дерби и Уилл. Леди Пембрук, Сладостный лебедь. Вепрь Оксфорда и боров Бэкон.

— И еще кое-кто, — прошептала я.

— Где? — Он наморщил лоб.

Я указала на лапы:

— Правая, с ребенком в корзине, действительно от орла. Но другая, с копьем, по-моему, принадлежит соколу.

— Герб Шекспиров! — воскликнул сэр Генри. — Сокол, держащий копье.

Меня передернуло. Мисс Бэкон была права. Права и еще раз права.

— Они все в этом замешаны, — сказала я.

Знать бы в чем. Что там писал Уилл? «Кое-что из воздушных замков, или, как вы их называете, небылиц и безделок, которые некогда создала наша химера, не должно раствориться во мраке Всепоглощающей Ночи».

Только ли желание издать пьесы сплотило их, или нечто большее?

Под чудищем кто-то изящной рукой написал несколько строк из сонета. Сэр Генри прочел их вслух:

Пусть похоронят плоть мою и с ней Позор наш — имя, коим был я зван. Мне стыдно, что во всем ничтожен я И ты стыдишься, полюбив меня [44] .

Почерк был тот же, что и в письме к Сладостному лебедю. Внизу страницы виднелась немного небрежно сделанная приписка: «Людей переживают их грехи, заслуги часто мы хороним с ними».

— «Юлий Цезарь», — сказал Бен.

— Нет, Офелия, — мотнула я головой.

44

Пер. С. Шестакова.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Хозяйка собственного поместья

Шнейдер Наталья
1. Хозяйка
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Хозяйка собственного поместья

Наша навсегда

Зайцева Мария
2. Наша
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Наша навсегда

Последняя из рода Блэк

Anastay
5.00
рейтинг книги
Последняя из рода Блэк

Кротовский, побойтесь бога

Парсиев Дмитрий
6. РОС: Изнанка Империи
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Кротовский, побойтесь бога

Ты не мой Boy 2

Рам Янка
6. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой Boy 2

Город Богов 2

Парсиев Дмитрий
2. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 2

Пехотинец Системы

Poul ezh
1. Пехотинец Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Пехотинец Системы

Мастер 4

Чащин Валерий
4. Мастер
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер 4

Отморозок 3

Поповский Андрей Владимирович
3. Отморозок
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Отморозок 3

Шайтан Иван

Тен Эдуард
1. Шайтан Иван
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шайтан Иван

Темный Лекарь 6

Токсик Саша
6. Темный Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 6

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2