Школа остроумия, или Как научиться шутить
Шрифт:
творца" и азарт от этого, казалось бы, скучного занятия. Слова
могут быть на любом сленге. Давайте только не использовать
нецензурные слова.
ОБМАНУТЬ, УПАСТЬ, ПЛОХО, НЕПРИЛИЧНЫЙ,
ПУСТЯК, БЕДНЫЙ, ЛЕНТЯЙ, СТАРЫЙ, РАЗДЕЛЯТЬ,
СВОЕНРАВНЫЙ, РАССКАЗЫВАТЬ, СМЕШНОЙ, ГЛУПЫЙ,
ДЕНЬГИ, РАБОТАТЬ.
2. А вот игра в омонимы. Она была опубликована
в одном из номеров журнала "Игра". Автор игры
Нина Анашина из г. Мурома. Итак, в каждой из при-
веденных
омоним.
Он в сети, в цепи, в реке.
Это пункт отделения зерен от плевел.
Это весенняя тусовка пернатых.
Его сердце и другие органы отзываются на звуки "му".
Его немилосердно используют мосты.
Его берут за рога.
В семье с ним жить лучше.
На меховом музыкальном инструменте его перебирают.
Василий Белов вынес его на обложку.
Для ГДРовского школьника он был желателен.
Иногда он застревает в горле.
Кое-кому бесполезно увеличивать его остроту на верхней
части тела.
В СССР в мае он всегда был с трудом.
У Чейза он на ладони.
Все мы в нем.
В сочетании с сыром он пожароопасен.
Это орудие пытки в медицинском кабинете.
Это физик, имеющий то же имя, что и мальчик, связавший
свою жизнь с гусями.
По сути дела — это стекло на переплавку.
Его антоним нам только снится.
Если с ним друг по-английски — это уже любовь.
Глава 7
Требования,
которым должен
удовлетворять
слог писателя
Образование позволяет нам терпеливо выслушивать почти
любую глупость.
Роберт Фрост
В этой главе…
Правильность речи
Ясность речи
Точность речи
Изобразительность речи
Слог каждого писателя, независимо от формы речи
(прозаическая она или поэтическая) и его таланта, должен
отличаться
правильностью;
ясностью;
точностью;
изобразительностью;
Правильность речи
Правильная речь — это речь, не противоречащая правилам
грамматики родного языка. Частое нарушение правил
грамматики в речи свидетельствует о безграмотности.
Синтаксическим ошибкам (в сочетании слов) в стилистике
присвоено название солецизмы.
Солецизмы допускаются,
незнания правил родного языка. Часто, например, допускаются
погрешности в сокращении придаточных предложений
(например: вошедши в комнату, мне захотелось сесть). Хотя,
надо заметить, такие нарушения могут допускаться автором
специально для создания юмористического эффекта. Все зависит
от контекста.
Хоть я и не пророк,
Но, видя мотылька, что он вкруг свечки вьется,
Пророчество почти всегда мне удается,
Что крылышки сожжет мой мотылек.
(И.А. Крылов.)
В принципе, на этих строчках великого баснописца можно
было бы не оставить камня на камне. Вопиющая безграмотность!
Но, уверяю вас, у дедушки Крылова все сделано по законам
жанра.
Нередко солецизмы вкрадываются в речь при переводах с
иностранных языков. В этих случаях солецизмам присваиваются
особые названия, в зависимости от языка, из которого взят
оборот: галлицизм — оборот французского языка (сделать свое
состояние); германизм — немецкого (это хорошо выглядит); латинизм — латинского (государство, от великих историков
прославленное) и т.д.
Ясность речи
Ясной называется речь, которую читатель легко понимает.
Чтобы ясно выражать мысли, нужно иметь вполне ясное
представление о предмете. В частности, ясности речи вредит
употребление так называемых двусмысленных выражений.
Двусмысленность выражений может зависеть от разных причин.
1. От одинаковых окончаний подлежащего и прямого
дополнения. Например; груз потопил корабль (как понимать: груз
затопил корабль или корабль по другим причинам утопил груз?)
или мать любит дочь (кто кого любит?).
2. Двусмысленность выражения может обусловливаться
пропуском знака препинания: одному наследнику завещано было
поставить статую золотую пику держащую. Вез запятой
выражение двусмысленно — смысл выражения определяется
постановкой знака пред словом золотую или пику.