Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2
Шрифт:
Начинающих преданных четырех типов, которые обращаются к Господу и служат Ему с материальными мотивами, нельзя назвать чистыми преданными. Но и у таких материалистичных преданных есть большое преимущество перед непреданными: однажды они могут оставить свои материальные желания и очиститься. Когда полубоги попадают в безвыходную ситуацию, они слезно молят Господа о помощи и тогда они уподобляются чистым преданным, свободным от материальных желаний. Полубоги признались, что из-за материального достатка они забыли о чистом преданном служении, и они полностью предались Господу, отдав себя Ему на милость. Такое поведение достойно подражания. В одной из песен Бхактивиноды Тхакура есть такие слова:
хамсайа дахра-нилайайа нирикшакайа
кришнайа мришта-йашасе нирупакрамайа
сат-санграхайа бхава-пантха-ниджашрамаптав
анте паришта-гатайе харайе намас те
хамсайа — самому возвышенному и чистому (павитрам парамам); дахра — в глубине сердца; нилайайа — обитающему; нирикшакайа — наблюдающему за всеми поступками индивидуальной души; кришнайа — Сверхдуше, частичному проявлению Кришны; мришта-йашасе — блистательнославному; нирупакрамайа — безначальному; сат-санграхайа — потигаемому только чистыми преданными; бхава-пантха-ниджа-ашрама-аптау — прибежищу обитателей материального мира; анте — в конце концов; паришта-гатайе — высшей цели и высшему достижению в жизни; харайе — Верховной Личности Бога; намах — почтительные поклоны; те — Тебе
О пречистый Господь, Ты живешь в сердце каждого, свидетель всех помыслов и деяний обусловленной души. О Верховная Личность Бога, Господь Кришна, чья слава блистательна и свята! Ты безначален, ибо Ты Сам — начало всего. Это понимают те, кто безраздельно Тебе преданы, ибо Ты открыт для чистых сердцем и верных истине. Когда, миллионы лет проблуждав по материальному миру, обусловленная душа принимает прибежище у Твоих стоп, она обретает освобождение и жизнь ее венчает величайший успех. Поэтому, все мы в глубоком почтении припадаем к Твоим стопам.
КОММЕНТАРИЙ: Полубоги искали защиты от нависшей над ними опасности у Господа Вишну, но теперь они обращаются непосредственно к Господу Кришне, ведь, хотя между Господом Вишну и Господом Кришной разницы нет, именно Кришна нисходит на эту планету в Своей ипостаси Васудевы с той только целью, чтобы защитить Своих преданных и покарать нечестивцев (паритранайа садхунам винашайа ча душкритам). Демоны, иначе говоря, безбожники, извечно беспокоят полубогов, то есть преданных, и потому Кришна является в этот мир, дабы покарать первых и выполнить желания других. Кришна — это Первопричина и поэтому Он — Высшая Личность, превыше даже Вишну и Нараяны, хотя между этими ипостасями Господа нет принципиальной разницы. Так гласит «Брахма-самхита» (5.46):
дипарчир эва хи дашантарам абхйупетйа
дипайате виврита-хету-самана-дхарма
йас тадриг эва хи ча вишнутайа вибхати говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
Кришна проявляет Себя в образе Вишну так же, как одна горящая свеча зажигает другую. Хотя все свечи горят с одинаковой силой, среди них есть одна первоначальная, и этой свече подобен Кришна.
Здесь важно отметить эпитет мришта-йашасе, ибо Кришна славится тем, что всегда приходит на выручку Своему преданному. Преданного, который жертвует всем ради служения Кришне и во всех бедах уповает на Него одного, называют акиньчаной. В своей молитве, царица Кунти именует Господа акиньчана-виттой — единственным достоянием такого преданного.
Те, кто освобождаются из неволи обусловленной жизни, возносятся в духовный мир, где обретают один из пяти видов освобождения: саюджью, салокью, сарупью, сашти и самипью. Там они наслаждаются вкусом одного из пяти
шри-шука увача
атхаивам идито раджан садарам три-дашаир харих
свам упастханам акарнйа праха тан абхинандитах
шри-шуках увача — Шри Шукадева Госвами сказал; атха — затем; эвам — так; идитах — почитаемый; раджан — о царь; са-адарам — с должным благоговением; три-дашаих — всеми полубогами с высших планетных сфер; харих — Верховная Личность Бога; свам упастханам — восславляющие Его молитвы; акарнйа — выслушав; праха — ответил; тан — им (полубогам); абхинандитах — довольный
О царь Парикшит — продолжал Шукадева Госвами — Господь милостиво выслушал чистосердечные молитвы полубогов и, довольный, так им отвечал.
шри-бхагаван увача
прито 'хам вах сура-шрештха мад-упастхана-видйайа
атмаишварйа-смритих пумсам бхактиш чаива йайа майи
шри-бхагаван увача — Господь, Верховная Личность Бога, сказал; притах — доволен; ахам — Я; вах — вашими; сура-шрештхах — о лучшие из полубогов; мат-упастхана-видйайа — глубокими познаниями и молитвами Мне; атма-аишварйа-смритих — памятование о Моем высоком трансцентном положении; пумсам — людей; бхактих — преданное служение; ча — и; эва — конечно; йайа — благодаря которому; майи — Мне
Господь, Верховная Личность, сказал: О возлюбленные полубоги, Я рад вашим мудрым молитвам. Такая мудрость приносит свободу и позволяет всегда помнить о Моем надмирном положении. Те, кто возносят Мне молитвы в полном знании, очищаются ото всякой скверны. С этого начинается преданное служение Мне.
КОММЕНТАРИЙ: Одно из имен Господа — Уттамашлока, «Восславляемый-в-изысканных-молитвах». Следовать бхакти — значит говорить и слушать о Господе Вишну (шраванам киртанам вишнох). Имперсоналистам не дано очиститься потому, что, если они и молятся, то их молитвы не обращены к личности, к Верховной Личности Бога. Имперсоналисты демонстрируют скудость своих познаний, когда в отдельных случаях обращаются к Господу как к безымянному. Они обращаются к Нему косвенно: «Ты есть это, Ты есть то,» — но сами не знают, кому молятся. Молитвы преданных, напротив, всегда обращены к личности. Преданный молится: говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами — «Я почитаю Говинду, Кришну». Такой должна быть молитва. Тот, кто всегда возносит такие молитвы Верховной Личности Бога, со временем сможет стать чистым преданным и вернуться домой, к Богу.
ким дурапам майи прите татхапи вибудхаршабхах
майй эканта-матир нанйан матто ванчхати таттва-вит
ким — что; дурапам — труднодостижимое; майи — когда Я; прите — доволен; татхапи — все же; вибудха-ришабхах — о лучшие из мудрых полубогов; майи — во Мне; эканта — безраздельно утвердившийся; матих — вниманием; на анйат — ничего иного; маттах — кроме Меня; ванчхати — желает; таттва-вит — знающий истину
О мудрейшие среди полубогов, все доступно для того, кем я доволен, но чистый преданный, все помыслы которого сосредоточены на Мне одном, не попросит Меня ни о чем ином, как только о возможности служить Мне.