Шримад Бхагаватам. Песнь 6. Предписанные обязанности человечеству. Часть 2
Шрифт:
сах — он (Читракету); лакшам — сто тысяч; варша — лет; лакшанам — сотен тысяч; авйахата — неиссякаемы; бала-индрийах — чья сила и чувства; стуйаманах — восславленный; маха-йоги — великий йог-мистик; мунибхих — святыми мудрецами; сиддха-чаранаих — сиддхами и чаранами; кулачалра-дронишу — в долинах великой горной системы Кулачалра или Сумеру; нана-санкалпа-сиддхишу — там, где каждый обретает всевозможное мистическое могущество; реме — наслаждался; видйадхара-стрибхих — обществом женщин с планеты Видьядхара; гапайан — побуждая славить; харим — Верховную Личность Бога, Хари; ишварам — повелителя.
Восславляемый великими мудрецами и святыми, а также обитателями Сиддхалоки
КОММЕНТАРИЙ: Следует понять, что Махараджа Читракету, хотя и находился в окружении обольстительных женщин Видьядхары, не забывал славить Господа, неустанно воспевая Его святое имя. Мы находим множество подтвержений тому, что чистого преданного, постоянно возносящего хвалу Господу, свободного от всякой материальной скверны, следует считать достигшим совершенства.
экада са виманена вишну-даттена бхасвата
гиришам дадрише гаччхан паритам сиддха-чаранаих
алингйанкикритам девим бахуна муни-самсади
увача девйах шринвантйа джахасоччаис тад-антике
экада — однажды; сах — он (царь Читракету); виманена — на летательном аппарате; вишну-даттена — дарованным Господом Вишну; бхасвата — ослепительно сияющем; гиришам — Господа Шиву; дадрише — увидел; гаччхан — на своем пути; паритам — окруженного; сиддха — обитателями Сиддхалоки; чаранаих — и обитателями Чараналоки; алингйа — обнявшего; анкикритам — сидящую у него на коленях; девим — его жену, Парвати; бахуна — своей рукой; муни-самсади — в присутствии великих святых мудрецов; увача — он заговорил; девйах — от богини Парвати; шринвантйах — услышавшей; джахаса — рассмеялся; уччаих — громко; тад-антике — неподалеку.
Однажды, странствуя в небесах на своем ослепительно сияющем воздушном корабле, дарованном ему Господом Вишну, он повстречал Господа Шиву, окруженного сиддхами и чаранами. Господь Шива сидел в обществе великих святых мудрецов, держа на коленях Парвати, и обнимал ее одной рукой. Читракету громко рассмеялся и заговорил так, чтобы Парвати могла слышать каждое его слово.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур комментирует это так:
бхактим бхутим харир даттва сва-виччхеданубхутайе
девйах шапена вритратвам нитва там свантике 'найат
[бхактим — преданность; бхутим — силу; харих — Господь Хари; даттва — даровав; сва-виччхеда — своем уничтожении; анубхутайе — в достигнутом; девйах — от богини; шапена — проклятии; вритратвам — в облике Вритрасура; нитва — унеся; там — того; сва-антике — к Себе; анйат — в другое место.]
Смысл в том, что Всевышний желал как можно скорее препроводить Читракету на Вайкунтхалоку. План Господа состоял в том, что, повинуясь проклятию Парвати, Читракету в следующий раз должен был появиться на свет как Вритрасур и, таким образом, быстро возвратиться домой, к Богу. Можно привести множество примеров того, как преданный, играющий роль демона, милостью Господа достигает Его духовной обители. В том, что Шива держал Парвати в своих объятиях, не было ничего необычного или предосудительного — ведь они
читракетур увача
эша лока-гурух сакшад дхармам вакта шариринам
асте мукхйах сабхайам ваи митхуни-бхуйа бхарйайа
читракетух увача — царь Читракету сказал; эшах — этот; лока-гурух — духовный учитель всех тех, кто следует предписаниям Вед; сакшат — непосредственно; дхармам — религиозные принципы; вакта — провозглашающий; шариринам — воплощенным живым существам; асте — сидит; мукхйах — во главе; сабхайам — собрания; ваи — именно; митхуни-бхуйа — обнявшись; бхарйайа — со своей женой.
Читракету сказал: Господь Шива, духовный учитель всего человечества, занимает высшее положение среди всех воплощенных живых существ. Он провозглашает все принципы религии. Но взгляните — восседая в окружении великих святых, он держит в объятиях свою жену Парвати.
джата-дхарас тивра-тапа брахмавади-сабха-патих анкикритйа стрийам часте гата-хрих пракрито йатха
джата-дхарах — носящий спутанную шевелюру; тивра-тапах — необычайно возвышенный, благодаря суровым аскезам и покаяниям; брахма-вади — тех, кто строго следует ведическим принципам; сабха-патих — глава собрания; анкикритйа — обняв; стрийам — женщину; ча — и; асте — сидит; гата-хрих — без тени смущения; пракритах — личность, обусловленная материальной природой; йатха — как.
Господь Шива, несомненно, является величайшим из аскетов, о чем свидетельствуют его спутанные волосы. Он, безусловно, достоен возглавлять собрание мудрецов, строго следующих предписаниям Вед. Тем не менее, он сидит в окружении всех этих святых с женой на коленях и без тени смущения обнимает ее, совсем как обычный человек.
КОММЕНТАРИЙ: Читракету прекрасно понимал, сколь возвышенной личностью является Господь Шива, и, все же, выразил свое удивление тому, что Господь Шива ведет себя, как обыкновенный человек. Он знал, какое высокое положение занимает Господь Шива, но был поражен, увидев его, сидящего в окружении святых мудрецов, но действующего, подобно заурядному человеку, лишенному всякого стыда. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур замечает, что, хотя Читракету и порицал Господа Шиву, он не наносил ему оскорблений, подобно Дакше. Дакша считал Господа Шиву ничтожеством, Читракету же просто выразил свое изумление, увидев Господа Шиву в вышеописанной ситуации.
прайашах пракриташ чапи стрийам рахаси бибхрати
айам маха-врата-дхаро бибхарти садаси стрийам
прайашах — вообще; пракритах — обусловленные души; ча — также; апи — хотя; стрийам — женщину; рахаси — в уединении; бибхрати — обнимают; айам — этот (Господь Шива); маха-врата-дхарах — исполняющий великие обеты; бибхарти — обнимает; садаси — в обществе великих святых; стрийам — женщину.
Заурядные обусловленные души по обыкновению наслаждаются обществом своих жен и заключают их в объятия, укрывшись от посторонних взоров. Я поражен, наблюдая, как Господь Махадева, величайший из аскетов, обнимает свою жену на глазах у всех собравшихся здесь святых мудрецов.